irodalom

Könyvekről-beszélgetős, tévelygős,
szeszélyes-szubjektív-diktatórikus topik.
a személyeskedő megjegyzéseket magyarázkodás nélkül törlöm.

irodalom a neten / linkek:
/pages/forum/topic.jsp?messageID=15019705#message15019705

Tulajdonos: Sárossi Bogáta [Kisilo…

Lezárás dátuma: 2011. augusztus 2. 13:20

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 
- - [-]
14148: Mé, okos? :D
- - [-]
14153: neked meg mi bajod? hozzád még nem is szóltam.
- - [-]
14150: nem szabad véleményt nyilvánítani? miért?
hát ezért szól ez a topik a könyvcímekről meg a bájolgásról...
- - [-]
14150: és nekem Erikát is megígérted ;)
- - [-]
14150: miért? mi rosszat mondott?
Posta Ákos István [Besig, de...
14144: ez így azért nem feltétlenül igaz.
ezzel kapcsolatban egyébként Szacsvay Sándor és Péczeli József véleményütközése igen érdekes...
Hegedűs Lajos Hunor
Bogi, tiltsd mán ki ezt a muráthot. Különben is olyan szavazatot adott le rád, hogy te vagy a legoktondibb topikgazda, megérdemli.
  • #14150
  • 2007. április 19. 17:12
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
14147:
Tehát vagy én vagyok Majka, vagy nem vagyok lakos?
Köszííí...
m. p.
14147: mé, majka buta?
Posta Ákos István [Besig, de...
14139: miért hülyeség?
az állam mondhatni kivonult a könyvpiacról, a lakosság java meg le van butítva a Majka szintjére. (vö. Duna tv meg Danubius nézettségi / hallgatottsági adatait)
Ès magyarul csak a Duna van, ami kult, németül meg 3 sat, arte, zdf theater, phoenix, stb....
Amúgy nagyobb merítésböl (németül beszélök - magyarul beszélök) eleve több vevö is lehetséges........
A kisebb nyelvek közül egyedül a skandináv annyira kultúrigényes és invesztál annyit a kulturális szférára, hogy meg is jelennek a kortárs filmek, könyvek viszonylag ap tu dét...
- - [-]
14142: tekintsük alaphelyzetnek, hogy van a fordító, aki rendelkezik azon képességekkel, hogylefordítson egy könyvet.
m. p.
14142: fogsz egy szöveget. nyelven van.
szétkapod.
összeraksz egy másikat.
ez egy másik nyelven van.
mindegy, h. első nyelv és második milyen viszonyban vannak, így is két egész szöveged van, két külön nyelven...
Müller Ákos [tracy]
14137: ezért is javaslom, hogy hagyd abba a műfordítást és térj át valami perspektívadúsabb tevékenységre, ezzel neked és a világnak is jobb lesz.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
14141: :-)))) pontosan :-)
Hegedűs Lajos Hunor
14138: miért gondolod ezt? tekintsük alaphelyzetnek, hogy ugyanazon szöveg átültetéséről van szó mindkét esetben.
- - [-]
14138: söt, magyarról-magyarra sem könnyü. Lásd: iwiw .
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
14138: Bizony! Mert pl. angolról amerikaira is alig fordítanak! ;) :P
Sárossi Bogáta [Kisilon]
14137: Ákos ezt talán gondold újra. Megint nagyon nagy butaságot mondtál.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
14136: hát én biztos vagyok benne, h. a fordítás nehézségi foka nem feltétlen a nyelvek rokonsági fokán múlik :-))
Posta Ákos István [Besig, de...
14136: egy nagyobb piacú kultúrnyelvre hamarabb van piaci érdek a fordításra, mint a lemajkásított, prosztó, csonkamagyar basz nyeeeevre....
Hegedűs Lajos Hunor
14134: egyik indoeurópai nyelvről a másikra talán mégsem olyan nehéz, mint indoeurópairól finnugorra
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
14134: Sajnos nem, de fogom!
- - [-]
Szerintem ha angolra, németre stb. le lehet fordítani (plusz kiadni) fél év alatt Ecót, akkor magyarra is. Nem látom a különbséget. Nyilván könnyebb Coelhót, de ez nem mentség, mert Coelho nem érdekel. :)
Saramagóhóz még annyit, hogy a Vakság az egyik legerősebb könyv, amit valaha olvastam, erősség alatt a gyomorszájamra mért pörölycsapás erejét értve. Bizonyos képei a mai napig kísértenek, pedig vagy öt éve olvastam. Nem olvastam a folytatását, valaki igen?
  • #14134
  • 2007. április 19. 14:58
Sárossi Bogáta [Kisilon]
14130: :-)))
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
He-he. Vicc vót
  • #14132
  • 2007. április 19. 11:53
- - [-]
ÚJRA INDUL A DUNA-PART IRODALMI FOLYÓIRAT!
  • #14131
  • 2007. április 19. 11:46
- - [-]
14126: túl könnyü cáfolni, amikor a magyar irodalom épp az egyik legnagyobb virágkorát éli
- - [-]
14128: Miért nem? Mi az oka?
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
14127: Nem. Teljesen objektív :P
Sárossi Bogáta [Kisilon]
14126: "Most, hogy igazi irodalom már úgysem születik, mert"
jajj, jajj, azért ez kicsit túlzás, nem? :-)