irodalom

Könyvekről-beszélgetős, tévelygős,
szeszélyes-szubjektív-diktatórikus topik.
a személyeskedő megjegyzéseket magyarázkodás nélkül törlöm.

irodalom a neten / linkek:
/pages/forum/topic.jsp?messageID=15019705#message15019705

Tulajdonos: Sárossi Bogáta [Kisilo…

Lezárás dátuma: 2011. augusztus 2. 13:20

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 
Sárossi Bogáta [Kisilon]
15444: nem kötözködik szerintem, csak kérdez.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
15435: egyetértés.
Visy Beatrix [maminti]
15438: nem értem, min kötözködsz?! persze, hogy számít, de a szövegek, művek alapján számít! mi ezzel a probléma? és nem mennyiségi, hanem minőségi kérdés, ha már műértésről gondolkozunk. A szöveg világába szállok alá, és nem a szerzőjébe!!!!
Hegedűs Lajos Hunor
15431: ...de az mondjuk biztos, hogy kísérletezőnek nem mondhatjuk :-))) de távol álljon tőlem, hogy ezt fogyatékosságnak tekintsem.
Hegedűs Lajos Hunor
15431: így nem szeretem közelíteni és ilyet nem mondtam...
Hegedűs Lajos Hunor
Ez amúgy nagyon tetszik, Sükösd írja az Ulysses általam kézbe vett kiadásának utószavában (sok ma már komikusnak ható dolog mellett), hogy a XX. szd. világirodalmára három amatőr írogató nyomja rá a bélyegét elsősorban: Joyce, Kafka, Proust.
Bazmeg, mi is akkor a baj az amatőrökkel tulajdonképp? Én is az akarok lenni :D :D :D
  • #15441
  • 2007. május 18. 03:41
Hegedűs Lajos Hunor
15436: Olvasd el a Lakógyűlésben, még miket mond, ha van gyomrod :-))))
Hegedűs Lajos Hunor
15435:
Először egy apró pontosítás: Petőfi nem segédtiszt volt, hanem éppenséggel főtiszt: őrnagy volt (nagy különbség). És: ő nem volt annyira szlovák, mint amennyire zsidó volt Radnóti.
Lehet, hogy nem idéztem pontosan, és nem is volt ott a munkaszolgálatos előtt, hogy zsidó. Bár szerintem igen... és nem az önazonosság vitatása végett: költőnek magyar volt Radnóti, de munkaszolgálatosnak zsidó. Aligha hiszem, hogy ha bárki bármikor életében megkérdezte volna tőle, hogy zsidó-e, nemleges választ adott volna. Méltatlan és megalázó? Így is lehet interpretálni, de.... én ezeket éppenhogy az elismerés (ez milyen erőtlen kifejezés itt), a csodálat szavainak érzem.
Másrészt pedig: 1849-ben miért kellett volna a magyar költészet becsületét menteni? A két évet, 1944-et és 1849-et, össze se lehet hasonlítani... abból a szempontból, ahogy elszabadult a gyilkos embertelenség, ami mindent megölt, elfojtott, ami emberi. Ezek a sorok: "a század bűzös, vad csomókban áll, fölöttünk fú a förtelmes halál", 1849-re nem állnak: akkor írtak, írhattak verseket, élt az emberség. 1944-ben: hol volt a költészet? Hol voltak és mit csináltak a költők?
Müller Ákos [tracy]
15391: na, tehát akkor csak számít, hogy ki írta, nem?
és innentől már csak mennyiségi kérdés, hogy a személlyel kapcsolatban mennyire akarsz mélyre menni...
Visy Beatrix [maminti]
Sütő: Egy lócsiszár virágvasárnapja - annyira életidegen, amennyire csak lehet. Tök elképzelhetetlen helyzet, elképzelhetetlen párbeszédekkel.
  • #15437
  • 2007. május 17. 21:07
Visy Beatrix [maminti]
15412: jajdenemértiii
Porkoláb Lajos [Pola]
15411: Kedves Topiktársak! Elnézést, hogy újra visszatérek az R.M. témához, de csak most adódott lehetőségem reagálni egy fontos hozzászólásra. Kedves Hunor! Ez a válasz semmiképpen sem neked szól, hanem annak, akit idéztél – „a magyar költészet becsületét egy zsidó munkaszolgálatos mentette meg” – nevezzük az illetőt N. N-nek. Ezért a választ neki címzem. Kedves N.N, nincs igazad! Nem tudom, hogy 1944-ben vajon miért kellett volna megmenteni a magyar költészet becsületét? Egyébként meg ilyen alapon azt is lehetne mondani, hogy 1849-ben egy szlovák segédtiszt mentette meg a magyar költészet becsületét. Petőfi Sándorhoz hasonlóan Radnóti Miklós is magyar költő volt (az adott pillanatban betöltött „funkciójuk” és „származásuk” – irodalmi tevékenységük megítéléséhez – mellékes, még ha személyes sorsuk szempontjából nem is). Emlékezetem szerint, maga Radnóti írta a Bori notesz első lapjára, hogy „ez a notesz Radnóti Miklós MAGYAR költő verseit tartalmazza” és kéri a megtalálót, hogy juttassa el… címére. Az ilyen – valószínűleg bon mot – még holtában is elvitatja a költő önazonosságát, és méltatlan, mert megalázó. Radnóti magyarul írt, nem héberül, és magyarnak vallotta magát. Legalább ezt fogadjuk el attól az embertől, akinek nem volt térkép e táj, és tudta, hol lakott itt Vörösmarty Mihály.
- - [-]
15433: mindenképpen,lagalábbis vannak hagyományok,amiből építkezhet,aztán ki,hogy tér el ettől...megnyitó,beszéd,zene,pezsgő...szertartás
Sárossi Bogáta [Kisilon]
15429: és egy tárlat is lehet szertartás?
Sárossi Bogáta [Kisilon]
hagyjuk már ezt a BADAr fecsegést...
  • #15432
  • 2007. május 17. 12:26
Fazekas Éva Réka [Silbereis,...
15409: szóval konvencionális írásmód. :)
- - [-]
{{{Törölt hozzászólás!}}}
- - [-]
15427: Most éppen egy szakmai jellegű könyvet,Frank János :Tárlatok és szertartások....a Műcsarnok adta ki...
Ajkay Örkény [orkeny]
{{{Törölt hozzászólás!}}}
Sárossi Bogáta [Kisilon]
15426: írj valamit arról, mit olvasol!
- - [-]
válogatni azt tudnak..üdv SG
  • #15426
  • 2007. május 17. 12:02
Sárossi Bogáta [Kisilon]
15421: igen, az is lehet
- - [-]
{{{Törölt hozzászólás!}}}
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
15381: Magvető Világkönyvtár sorozat, Európa
- - [-]
Ez vicces, vagy egy hete keresgéltem egy Radnóti-idézetet a neten korrektúra okán (valaki idézte, és nem voltam biztos benne, hogy helyesen), és a Nem tudhatom...-tól végigolvastam az utolsó verseit (http://mek.oszk.hu/01000/01018/01018.htm#cim56). Azt hiszem, a Hetedik eclogánál bőgtem el magamat, aki soha nem sírok se könyvön, se filmen (versen meg pláne), és százszor olvastam már ezeket a költeményeket. Annyira meglepődtem, hogy majdnem be is írtam ezt ide, aztán elszégyelltem magam, hogy micsoda szentimentális marha vagyok, de ezek szerint nem vagyok egyedül, hálistennek.
Egyébként Henry Bauchau-tól (ejtsd anri bósó, belga) olvasom az Antigone-t, a nemrég olvasott Oedipe sur la route folytatását, és kérdezem: miért nem lehet ezt a faszit olvasni magyarul? Az hagyján, de miért nem lehet még csak hallani se róla?
  • #15422
  • 2007. május 17. 10:55
Ajkay Örkény [orkeny]
15420:
Én is arra tippelnék, bár szóba jöhetne a Köztársaság tér is, ha oda is odalátszott az OTI-torony (ami a Fiumei úton állt 1967-ig).
Az egyik legkitűnőbb, legkegyetlenebb novella ever, csodálatos technikával.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
15419: Teleki?
Ajkay Örkény [orkeny]
Mándy Iván: Egyérintő
(vajon melyik téren játszottak Opráék?)
  • #15419
  • 2007. május 17. 10:12
Vida Nóra [Anne]
15405: Na, jó, akkor nem hagzom utoljára (bár ayt terveztem). : ))) Hanem most gyorsan.
(Basszus, ennyire nehéz magyarbetűfeliratú billentyűzeten magyarul írni??? - Majd csak megsyokom... : ))) )
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
- Se nem áruljuk, se nem dicsérjük, vagy fikázzuk, olvassuk, hasonlítjuk, legyen ő Plath, vagy Esterházy! [derül]
http://www.iwiw.hu/pages/forum/topic.jsp?messageID=14598792#message14598792
  • #15417
  • 2007. május 17. 09:28