Vers mindenkinek

"Ha verset ír az ember
Nem írni volna jó..."

Tulajdonos: Pengő Dzsó [Dzsó]

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 

 
- - [-]
Kisillon
hogy ugyvan... kedves, hogy ugyvan...
aszittem maa vege mindennek
vers topicnak meg kolteszetnek...
  • #5306
  • 2002. november 18. 11:49
- - [-]
szaap yoo, `ts goin` on..
my bubbies real so damn` vertical
pretend how worth it
being that simple thing
for me it`s rollin`
like beer in my Earth kitt
katt...
  • #5305
  • 2002. november 18. 11:45
Sárossi Bogáta [Kisilon]
VESSETEK A MOKUSOK ELÉ
  • #5304
  • 2002. november 18. 11:45
Sárossi Bogáta [Kisilon]
Ho,
most már legyen elég
pályázatra szólitok:
Nian megpályázhatja
a legcsendesebb költö cimet
a wiwen, Medve Zsolttal együtt
hogy a többiek nevét ne is emlitsem,
csendben maradhatnának néhány napig.
uff, én beszéltem,
mondta a derék indián,
ki szavatol a topik biztonságáért
  • #5303
  • 2002. november 18. 11:44
Sárossi Bogáta [Kisilon]
attacsnak. :-)
én forditottam.
utolsó "2-3" sor:
napórát lusta tüvel,
hová a hosszu árnyék
magát befüzni boldog,
s szakadt zakóm zsebébe
a forró öszi holdat
bevarrja éjszakára
  • #5302
  • 2002. november 18. 11:41
Heinkel Dora [semadam]
ja, vevenek "valaszul", es idezojel...:) )))))
  • #5301
  • 2002. november 18. 11:38
Heinkel Dora [semadam]
Oh frettled gruntbuggly thy micturations are to me
As plurdled gabbleblotchits on a lurgid bee.
Groop I implore thee, my foonting turlingdromes.
And hooptiously drangle me with
crinkly bindlewurdles,
Or I will rend thee in the gobberwarts with my blurglecruncheon,
see if I don't!
  • #5300
  • 2002. november 18. 11:37
- - [-]
szivemnek szep szerelmet
eltorte egy regi emlek
medve jart a barlangomban
kutatott is azon nyomban
lattam sok szenvedest
de nem erint a beletorodes
mert szivemnek szep szerelme
nem erez mast csak beleverne...
  • #5299
  • 2002. november 18. 11:36
- - [-]
palyazatra szolitok
irjunk NIAN verset
hihihihh
  • #5298
  • 2002. november 18. 11:34
- - [-]
nem hivalgo cifra pava
ecceruja zenszivem
kis szabolcska lakik benne
de fel vitte isten a doogat
ehehehehhh
  • #5297
  • 2002. november 18. 11:32
- - [-]
veve kedves
versem ismeretlen koltom
ismerosse tetele
a tied "ismeroskent int
es egymasnak felel "
( asszem LGT )
  • #5296
  • 2002. november 18. 11:31
- - [-]
Nézsonra járt a nyalkás brigyók,
Turboltak, purrtak a zepén,
Nyamlongott mind a pirityók,
Bröftyent a mamsi plény.
  • #5295
  • 2002. november 18. 11:29
Heinkel Dora [semadam]
szep allat az anakonda...
  • #5294
  • 2002. november 18. 11:29
Csordás Attila [attacs]
Bogi, az utolsó 2-3 sort ideírnád magyarul. Ezt a Droste fordította?
A Herbsttag téma az a Rilke versre is utal? Azt eccer még én is lefordítottam, mert olyan kaffa volt. A Tandori írt róla szépet egy műfordításkötetbe.
  • #5293
  • 2002. november 18. 11:28
- - [-]
pegeri verti kall bregolod a brimm
repkretil ambivall teradszamin
grud
grud erit
brut but kirdalme nyekerit...
szertek, szertek
mert nem szertek meritt
  • #5292
  • 2002. november 18. 11:26
- - [-]
dalolva ment az otszaz
ugy jonnek ide
de legalabb tobbet
nem rimel nekije
uggghhhh....
  • #5291
  • 2002. november 18. 11:24
Sárossi Bogáta [Kisilon]
attacs :-)
PNL - Kaffee verlängert
Heut ist es Herbst und Sonntag
feucht Laubgeruch, ich rauche
in meinem fayence Tässchen
dampfet noch leicht der Himmel
in gußeisernem Sessel
sitz ich auf schmuckem Balkon
rühr im Kaffee verlängert
bis dann in seinem Spiegel
wie kondens-Sommerfäden
zerlaufet und hellbraun wird
das Abbild meiner Seele
Obwohl sehr schön der Herbsttag
der sorgfältig umzaunet
als wie der Eigentümer
den alten Park und Garten
um dann zu planen, graben,
ein Haus baun´ für den Winter
aus diesem Grün und Purpur
wo ich dich so vermisse
denn nur für dich, wenn einmal
wenn einmal noch, für dich nur
irgendein Haus, Alleen
und Sonnenuhr mit Nadel
in den der lange Schatten
glücklich geschickt hineinschlüpf
und so den heißen Herbstmond
in die zerschliss´ne Tasche
meines Sakkos hineinnäht
  • #5290
  • 2002. november 18. 11:21
- - [-]
Attacs :) ))))))), de hogy jön ide?
  • #5289
  • 2002. november 18. 11:16
Sárossi Bogáta [Kisilon]
Edward király angol király...
  • #5288
  • 2002. november 18. 11:13
Sárossi Bogáta [Kisilon]
Tamarának
sorry, sorry, sorry,
ha csak szolidarnoszty
akkor buta versem feleslegesen bántott,
akkor iróniám, gúnyom
magamba visszahúzom,
sorry, sorry sorry,
kellmes hányást ma reggel mindenkinek :-)
  • #5287
  • 2002. november 18. 11:11
Janka Tamara [tamcsi]
azaz, hogy az együttérzésemet fejeztem ki
  • #5286
  • 2002. november 18. 11:01
Csordás Attila [attacs]
Consider:
One: Probability is a factor which operates within natural forces.
Two: Probabilty is not operating as a factor.
Then, three: We are now hold within un-, sub- or supernatural forces.
Ez költészet, de a fizikába is írhattam volna.
  • #5285
  • 2002. november 18. 11:01
Stróbel Zsuzsi
mai feladvany:) ) nem nehez csak elo kell venni a szotarat..amugy ha csak elolvassa az ember es nem erti, ugy is raerezhet, mert jo a forditas:)
ez nema vers eleje, csak egy reszlet..az eleje tul konnyu lett volna ;) )
\t All voices cease in soundless peace,
\t\tAll breathe in silent pain;
\t Then at the door a harper hoar
\t\tComes in with grave disdain:
\t "Lo, here I stand, at your command,
\t\tTo chant your deeds, O king!"
\t And weapons clash and hauberks crash
\t\tResponsive to his string.
\t "Harsh weapons clash and hauberks crash,
\t\tAnd sunset sees us bleed,
\t The crow and wolf our dead engulf -
\t\tThis, Edward, is your deed!
zs:)
  • #5284
  • 2002. november 18. 11:01
Janka Tamara [tamcsi]
Kisilonnak:
Egyáltalán nem mondatam, hogy idegesit a Som
és azt sem, hogy gyönyörü minden egyes napom
csak az ő kölői szavai voltak rám ilyen hatással,
hogy majdnem idehánytam.
És ezzel nem Őt kritizáltam,
csak szolidáltam..
  • #5283
  • 2002. november 18. 10:59
Lázár Györgyi [Györgyi]
Veve, voltál piacon?
Azon az átkozott szombaton?
Csalódottan ténferegve,
vágyaidat kifürkészve
hallgatóztam szégyenemre.
  • #5282
  • 2002. november 18. 10:53
Csordás Attila [attacs]
Veve: :O )))
  • #5281
  • 2002. november 18. 10:53
- - [-]
Nem tudom, ki hol hallotta,
Hogy a vers szükséges és elégséges feltétele,
Hogy szépen egymás alá legyenek írva a sorok,
Minden sor nagybetűvel kezdődjön,
És a páros sorok a két utolsó magánhangzója
Ugyanaz legyen, mint az előző soré.
  • #5280
  • 2002. november 18. 10:51
Sárossi Bogáta [Kisilon]
Janka Tamarának
remélem, te még soSEM
érezted igy magad,
mint ZenSOM,
remélem neked minden reggel
angyalok húzzák szét a függönyt
remélem te mindig boldog vagy
remélem te mindig mosolyogsz,
remélem a lelked sem hányódik
és nem hánysz soha,
remélem csak ezért idegesit téged Soma,
mert te egy olyan édes, kedves,
nett, illatos környezetben élsz,
hogy életedbe soha nem lopózik be a félsz,
és mindig rimben beszélsz,
remélem, megpróbálod azért elviselni,
ha más nem ilyen.
  • #5279
  • 2002. november 18. 10:46
Csordás Attila [attacs]
Szeretném felhívni mindneki figyelmét arra, hogy az Első Emelet nevű együttes finom és cizellált szövegeit (Utolér a csakazértis szerelem) Geszti Péter nagyágyú követte el.
  • #5278
  • 2002. november 18. 10:37
Csordás Attila [attacs]
bocs:
ha túl sokat hibáznék
talán többet vitáznék
  • #5277
  • 2002. november 18. 10:35