irodalom

Könyvekről-beszélgetős, tévelygős,
szeszélyes-szubjektív-diktatórikus topik.
a személyeskedő megjegyzéseket magyarázkodás nélkül törlöm.

irodalom a neten / linkek:
/pages/forum/topic.jsp?messageID=15019705#message15019705

Tulajdonos: Sárossi Bogáta [Kisilo…

Lezárás dátuma: 2011. augusztus 2. 13:20

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 
bajomi anna zsófia [ancsi]
Mindenki olvasson Garaczit!!! Szuper!!!!!!!!!!!!
  • #1226
  • 2003. július 14. 19:56
Dercsényi Dávid [rkert]
miért, ki az a Sanor Márdiá?
  • #1225
  • 2003. július 9. 10:44
Hahn Fanni [hahnfanni]
nagyon büszke vagyok magamra, hogy rájöttem:)
  • #1224
  • 2003. július 9. 09:07
Sárossi Bogáta [Kisilon]
nahát, Fanni, tényleg??? :) )
  • #1223
  • 2003. július 9. 08:52
Hahn Fanni [hahnfanni]
szerintem nem is annyira titokzatos, csak kimaradt egy d, a és az ékezetek
  • #1222
  • 2003. július 9. 08:51
Sárossi Bogáta [Kisilon]
ha már Mari, akkor írónő, nem?
  • #1221
  • 2003. július 9. 08:47
Szabó Pál
Egy titokzatos magyar író, Sanor Mari regényéből Forman rendezi a Gyertyák csonkig égnek filmváltozatát, főszerepben Sean Connery és Winona Ryder.
  • #1220
  • 2003. július 9. 01:22
Doktor Shardik Medve [powerf...
edényét, talán, sokpénzért
  • #1219
  • 2003. július 8. 14:10
Dercsényi Dávid [rkert]
lehetne még valami ilyesmi, mondjuk ki tudja a leghűtlenebbül lefordítani mondjuk a Vándor éji dalát, á la Varró, vagy egy ilyen pályázat. na?
  • #1218
  • 2003. július 8. 13:57
Parádi Orsolya [bio]
Múzs :-))
  • #1217
  • 2003. július 7. 17:52
Sárossi Bogáta [Kisilon]
aha, biztos egy régebbi fordítás volt :)
  • #1216
  • 2003. július 5. 23:51
Dercsényi Dávid [rkert]
biztos Zrínyi volt
  • #1215
  • 2003. július 4. 12:52
- - [-]
nem, dehogyis. csak bennem fel se merült, hogy létezik más is, mint a Devecseri. Azt meg, hogy valami marha képes egy időmértékre húde alkalmas nyelvre felező tizenkettesben lefordítani egy eposzt, álmomban sem gondoltam volna.
  • #1214
  • 2003. július 4. 12:48
Dercsényi Dávid [rkert]
s ez a Devecseri-féle volt? A szöveg szerkesztése, gondozás is lehet ludas
  • #1213
  • 2003. július 4. 12:39
- - [-]
Én szeretek eredetiben olvasni, elsősorban nyilván sznobéria végett, másodsorban azért vannak drámai minőségű fordítások is.
A legrémisztőbb élményem egy Odüsszeia volt, lekaptam a polcról, kinyitottam, és a következőt találtam benne:
Mostan egy bajnokról, világot próbáltról
Emlékezzél Múzs, sokat bujdostáról
Egy ideig azért kellett gondolkoznom, hogy mi nem stimmel ezzel.
  • #1212
  • 2003. július 4. 12:16
- - [-]
Ajánlom figyelmetekbe az index drukkerkocsma fórumából a Dunántúli tapló és vidéke című topikot. Érdemes megnézni és beleolvasni
üdv
  • #1211
  • 2003. július 3. 22:00
Bod Petra [bocihal]
aha,aha...
  • #1210
  • 2003. július 3. 18:39
Mesterházi Gábor [Leo]
Ja, az fordítva.
  • #1209
  • 2003. július 3. 18:37
Mesterházi Gábor [Leo]
Micimackó?
  • #1208
  • 2003. július 3. 18:36
Bod Petra [bocihal]
nem,nem ő de most nem emléxem, de tényleg inkább magyarul javaslom.
Életemben kb. eddig 1 dolog tetszett jobban az eredeti nyelvén, mint magyarul (érdemben csak német dolgokról tudok persze nyilatkozni:) ))
  • #1207
  • 2003. július 3. 18:32
Mesterházi Gábor [Leo]
Pedig az véletlenül magyarul is jó, ha jól megy (Bartos Tibor?).
  • #1206
  • 2003. július 3. 18:05
- - [-]
hah, örvendek.
talán akkor én is elolvashatnám.
de akkormár angolul, valaki adja nekem kőcsön.
  • #1205
  • 2003. július 3. 17:52
Bod Petra [bocihal]
az Effi Briestet!:) )
Szegény, szegény.
Nos, Veve, ünnepélyesen be kell jelentenem,hogy igencsak megkedveltem időközben a Gépnarancsot!
  • #1204
  • 2003. július 3. 17:50
Sárossi Bogáta [Kisilon]
én csak egy félévet jártam hozzá egy összehasonlító irodalomtörténetre, de nagyon-nagyon bírtam az óráit. Főleg ahogyan Effi Briest-et előadta
  • #1203
  • 2003. július 1. 13:56
kelemen orsolya [kelemenke]
És a legdurvább az, hogy két éve lenyomott egy Lyme-kórt, utána úgy tűnt, hogy meggyógyul, tanított. Aztán jött a másik betegség, amelyről szintén úgy tűnt, hogy megbirkózik vele, és ebben a félévben voltak még órái, aztán májustól már nem. És 56 éves volt.
  • #1202
  • 2003. július 1. 12:14
csuday gábor [csu]
Akiknek szerencsénk volt óráit látogatni sajnos már egyértelmű volt az állapota. Hihetetlen kitartással és akaraterővel próbált a legvégsőkig órát tartani... nagy élmény volt Őt hallgatni, hiányozni fog mindenkinek...
http://www.litera.hu/lthangja/
  • #1201
  • 2003. június 30. 23:43
Elekes Vera [Elektra]
De valahogy megis el szokott terjedni, plane ha az illeto nem elvonultan el...
  • #1200
  • 2003. június 30. 22:45
Sárossi Bogáta [Kisilon]
én sem hallottam eddig, hogy beteg volt. dehát persze az ilyesmit nem is szokás hírként elterjeszteni.
  • #1199
  • 2003. június 30. 22:40
Elekes Vera [Elektra]
Aha. Akkor errol nem tudtam. Jaj.
  • #1198
  • 2003. június 30. 22:37
Sárossi Bogáta [Kisilon]
azt mondta a Kossuth krónika, hogy hosszan tartó súlyos betegség után :(
  • #1197
  • 2003. június 30. 22:33