1) Kézirat = kiadatlan (gondozatlan) szöveg.
Tudományos munkában fel is
tüntetjük ("kézirat", a
bibliográfiában). A neten vannak
"kéziratok" és gondozott
szövegek.
Pl. ha én itt fejből idézek -
távoli példa - egy jogszabályt, az
kézirat. Ha a hivatalos netes Jogtárból
töltöd le, akkor nemcsak hivatkozhatsz
rá, hanem akár el is járhatsz ez
alapján - aki feltette, büntetőjogilag
felel érte. Ha most én egy ilyen
szöveget nem fejből idézek, hanem
mondjuk bemásolom a mesterhazi.com-ra (ne
keresd), az kézirat, megint. Ez egy
egyszerű példa. Ha azonban a
mesterhazi.com-ról elterjed, hogy pontosan,
naprakészen tartalmazza a jogtárat (és
mondjuk megmarad éveken keresztül,
tehát nyilván nem csinál szerzői
jogi stikliket, tehát befizeti a netes
kiadás díját, ha van olyan), akkor
egyre inkább hasonlít egy kiadóhoz.
Hogy mi annak a tudoműányos
követelménye, hogy tudományiosan
lehessen rá hivatkozni, az szerintem napjainkban
dolgozódik ki.
1b) Viszont ugyanez vonatkozik a
papírkiadásokra is.
2) Papíron se teszünk mást, mint
leírunk 2000 (na jó, 2231) n-nyi novumot,
és hivatkozunk. Technikai okok miatt ez
többnyire egy egész könyvnyit tesz ki,
terjedelemben. Papír nélkül ez
jóval kevesebb. Tehát nem spanyol viasz,
hanem egyszerűsítés.
3) Természetesen a Függő és a
D.K-novella-idézés is E.P. műve - a
modern irodalomban ez a fajta vendégszöveg
teljesen bevett. Tehát mikor a saját
ötlet/más kútfő arányt
nullának számolom, nem a mű irodalmi
értékét adom meg. Ha így lett
volna érthető, az nem szándékos.
Csak jelzem, hogy TECHNIKAILAG a Függő nem
egy könyv lenne a neten, hanem másfél
oldalnyi URL.
3b) Én egyébként saját műnek
tekintem az olyanokat is, mint Szerb Antal 100 verse.
Hasonló alapon.