irodalom

Könyvekről-beszélgetős, tévelygős,
szeszélyes-szubjektív-diktatórikus topik.
a személyeskedő megjegyzéseket magyarázkodás nélkül törlöm.

irodalom a neten / linkek:
/pages/forum/topic.jsp?messageID=15019705#message15019705

Tulajdonos: Sárossi Bogáta [Kisilo…

Lezárás dátuma: 2011. augusztus 2. 13:20

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 
Visy Beatrix [maminti]
Bálint, még:
András László elemzi az Alvajáró románcot az Irodalmi alkotások elemzése c. kötetben (1976)
Tolnai Gábor foglalkozik még Lorcával. (OSZK-katalógusa szerint)
  • #7976
  • 2006. február 26. 16:01
Kovács Bálint [Cibált Vánkos]
Nagyon köszi!
  • #7975
  • 2006. február 26. 15:58
Visy Beatrix [maminti]
Bálint
HALLIBURTON, Lloyd: Poetic symbiosis: Hart Crane and Federico García Lorca. = Neohelicon. 28. 2001. 2. 219-232.
(HALLIBURTON, Lloyd: All quiet on the western front: Remarque's contribution to Lorca's Poeta en Nueva York. = Neohelicon. 27. 2000. 2. 123-131.) - Széchényiben meglévő folyóirat.
BÁNKI Éva: A halott szerelmesek földjén. /Federico García Lorca galego költeményei./ = Parnasszus. 6. 2000. 4. 136-140.
  • #7974
  • 2006. február 26. 15:53
- - [-]
John Updike - The Centaur.Nem könnyü eredetiben olvasni(respect to Göncz Árpád a brilliáns fordításért)
  • #7973
  • 2006. február 26. 11:41
Sárossi Bogáta [Kisilon]
7969: Köszönöm, Márti!
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
- Édes Kisilon, meddig alszol még? Serkenj fel aztán töröjj engem is!
  • #7971
  • 2006. február 26. 09:47
- - [-]
{{{Törölt hozzászólás!}}}
  • #7970
  • 2006. február 25. 22:09
- - [-]
7959: Találkozásom "A nagy Gatsby"-vel rendhagyó volt. Ugyanis kötelező olvasmányként küzdöttem vele egyszerűsített angol nyelvű kiadásban. Magyarra fodítva nem olvastam. Viszont láttam később a filmet, és meg kell
mondanom, a regény iránti rajongásomat nagy mértékben befolyásolja, hogy az olvasott szöveg által gerjesztett érzések, hangulatok újrakeltek a film nézése során. Nem érzem úgy, hogy keveset tudnék Nickről, ahhoz hogy kétségbe vonjam értékítélete hitelességét.
Egyébként is őneki úgyszólván csak narrátorszerep jut, de viselkedése a történetben egyértelműen Gatsby mellé állítja, hiszen végül nyiltan elítéli az unatkozó, romlott dúsgadag emberek üres, léha felelőtlen életmódját, akik mindent tönkretesznek, majd egy hanyag vállrándítással visszavonulnak a pénzük mögé. Én Jay Gatsbyt nagynak látom akkor is, ha vagyonát gyanús körülmények között szerezte, mivel mögötte a kétségbeesett, emberfeletti, romantikus igykezetet érzem arra, hogy visszakapja fiatalkori - szegénysége, és az emberi gyarlóság miatt elvesztett - szerelmét.
Ennyit tudok "rajongani" erről a műről.
Incze Péterné (Márti)
Bagi Bagett [bagett]
7967: :) jelentkezek a csapatba! :) csak előtte gyorsan elolvasom .. :)
Hegedűs Lajos Hunor
7930: Na arra én is kíváncsi lennék!
(mármint aki vagy akik kielemzik a Sátántangót)
Sárossi Bogáta [Kisilon]
hm, tőlem annyira idegen, ahogy gondolkodnak, hogy ezért nem is igen tudok vele mit kezdeni... ok, aztán a végén ott van egy tanulságlevonás, hogy ezek az emberek felelőtlenül és önzően élnek...
de közben aki meg levonja a tanulságot, az elbeszélő, ő maga igazán nincsen abban a pozicióban, hogy hiteles legyen az értékítélete, mert róla alig tudtunk meg valamit...
  • #7966
  • 2006. február 25. 18:12
- - [-]
7964: Én általában ezeknek a hangulatát szeretem a legjobban, meg azt, ahogy másképpen gondolkoznak valahogy. Jól érzem magam benne.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
7963: engem egyetlen dolog érintett, hogy Gatsby arra vágyott, hogy visszamenjen a múltba, és ott egy bizonyos pontról indítson újra mindent. ami nyilván lehetetlen, de ő tök komolyan gondolta ezt.
de ez elég soványka tartalom egy egész kisregényhez...
- - [-]
7959: Nem vagyok rajongója neki. Különösebben nem érintett, bár olvasni jó volt.
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
7959: Emlékeim mélyén pozitívum: asszem faltam a könyvet egykor, de hogy miért? Valszleg éppen szalma voltam.[mosoly]
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
7958: Nem akarom elvenni topiktársunk örömét:
Győri Gabi [Nyoszorgo] Link | Válasz erre | február 25., 13:59 | 7952.
- Mikszáth az öntudatos amerikás polgár döntésére, Harsányi a hepiendre játszott, és a 20. században már az utóbbi győzött, legalábbis a polgári iskolát végzettek körébwn.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
újabb abszolvált amerikai kisregényem A nagy Gatsby...
nem tudom mit gondoljak...
komolyan, nem tudom hova tenni. ha van, aki rajongója ennek a könyvnek, lécci rajongja el nekem, hogy miért!
  • #7959
  • 2006. február 25. 16:56
Posta Ákos István [Besig, de...
Mivel a közeljövőben vélhetően nem fog kezembe akadni egyik változat sem, érdekelne, hogy melyikben mi van. Miket változtatott a népszerű bestselleríró Harsányi.
Egyébként sokszor épp a slusszpoént írják át az adaptálók, aztán lehet vitatkozni, hogy most akkor mi meg hogy?!
Egyik ilyen mű a Christiane F - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo című dokumentumregény, ill. film, melyről hatalmas viták folynak, hogy a film az jó-e vagy sem, mert a könyvben sokkal részletesebben vannak leírva az események, és igen fontos momentumok csak utalással vannak jelezve a filmen, vagy még úgy sem, holott a könyvben igen fontosak. (pl. Christiane F kapcsolata az apjával, Christiane F élete, miután elköltözik Nyugat-Berlinből Nyugat-Németországba, itt tulajdonképpen a kicsengését is megváltoztatják egy nagyon fontos momentum elhagyásával). Ugyanakkor én úgy vélem, hogy a film (és Harsányi esetében a színpadi adaptáció) más, mint a regény. Egy regényben egészen más eszközökkel lehet élni, olyanokkal, amikkel színpadon, vagy filmben nem, illetve az adaptációknak általában tömöríteniük is kell az eseményeket. Szóval szerintem a Christiane F esetében nem von le az adaptáció értékéből, hogy a könyvhöz képest jelentős változtatások voltak benne. Külön entitásként kezelendő szerintem. Az pedig, hogy Harsányi mást hozott ki a történetből, mint Mikszáth, szíve joga. Én mindkét változatot szívesen megismerném. :)
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
7956: kérdésben a válasz, és elég ha csak az eredetit ismered [mosoly], nem analóg Heltaiéval, Heltai átdolgozásában nem a slusszpoén változik meg.
Posta Ákos István [Besig, de...
7954: melyik verziónak mi a vége?
amúgy analóg eset: Heltai János vitéz-librettója
Katona András [Andris]
7954: :) Igen,arról a változatáról én is hallottam.Ha jól tudom, a Vígszínházban mutatták be ano.
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
7953: A harmincas években Harsányi Zsolt átdolgozásában színház, esetleg mozi is készült belőle. Az avatott kezű sikerszerző megváltoztatta a végét. Környezetemben volt olyan, aki az én kötelező olvasmányként abszolvált Noszty fiúmat a komonisták hamisítványának tartotta, mert ő annó saját szemével látta az autentikus Harsányi féle darabot.
Katona András [Andris]
7952: Gabi, a könyv vaskos,a cselekmény szerteágazó,de annyira könnyed,adomázó a stílus,biztos sikerülni fog. :)
Győri Gabriella [Gabus, Husi...
Sziasztok! Én most Mikszáthtól a Noszty fiú esete Tót Marival c. könyvet olvasom, most tartok kb. a 120. oldalon. Jövő hét szerdáig ki kéne valahogy olvasnom... :(
  • #7952
  • 2006. február 25. 13:59
Katona András [Andris]
Bálint,-ahogy jeleztem-,Bóka László Torreádor sirató címen írt tanulmánykötetében találsz verseiről elemzést,valamint szonettciklusáról Somlyó György írt Philoktétesztől Arionig c. esszégyűjteményében egy fejezetet. Régi írások,kritikával kell kezelni őket,de -tudomásom szerint- azóta nagyon e témával más nem foglalkozott.
  • #7951
  • 2006. február 25. 13:00
Kovács Bálint [Cibált Vánkos]
7947: Igen, előkészítőn adták. De szvsz mindegy, hogy hivatalos lista, csak annak a listája, amit el kellett olvasnod, hogy mindenre tudd a választ :)
Lorca összességében egyike a legjobbaknak (mittudomén, mondjuk 50es listán...)
- - [-]
Én a Svejk-et már nem tudom hanyadszor. És nemrég olvastam az Őfelsége Núr, Jordánia királynéját, háát, kicsit száraz volt nekem. Két részes, Husszein amerikai-arab származású nejének élete, de leginkább Jordánia története. Érdekes, de száraz.
  • #7949
  • 2006. február 25. 12:24
Sárossi Bogáta [Kisilon]
az esőkirályt én is, de nem végig, mert valahol elakadtam, mert valahogy ellenszenves lett a hős...
  • #7948
  • 2006. február 25. 12:19
Visy Beatrix [maminti]
7941: Bálint, nincs ilyen hivatalos lista, legfeljebb egy olyan, amit elvárhatnak. Ez egy előkészítő, vagy mi, ahol a kezedbe nyomták e listát? (puszta kíváncsiság) Lorca nagyon szép románcokat írt, pl. Az alvajáró románc.