irodalom

Könyvekről-beszélgetős, tévelygős,
szeszélyes-szubjektív-diktatórikus topik.
a személyeskedő megjegyzéseket magyarázkodás nélkül törlöm.

irodalom a neten / linkek:
/pages/forum/topic.jsp?messageID=15019705#message15019705

Tulajdonos: Sárossi Bogáta [Kisilo…

Lezárás dátuma: 2011. augusztus 2. 13:20

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
- Fiam (17é) direktívája alapján el kell olvasnom Patrick Robinson összes művét. Eddig a „Tengeri farkas”-on vagyok túl, most a Nimitz-be vágtam bele. Ez utóbbi sajnos nem papírfedelű, emiatt az én olvasási módszeremhez (balfélkéz, ágyban könyökölve) ölég nehéz a szöveg.
- Úgy mentem neki, hogy olyan lesz ez számomra, mint valamikor a krimi, a ponyva vót, de nem. Itt mindent nagyon komolyan gondolnak. Minden helyszín, minden irány (GPS), idő (óra, perc) megvanadva. A Nimitz-ben a szereplők névsora, valamint a hajó (bocs mit’ hajó, egy világ!) távlati rajza is) már a bevezetésben szerepel.
- Mindjárt rámegyek a mai penzumra, mert a következő kötet megint könnyű, papírfedelű lesz. Alig várom!
  • #11276
  • 2006. október 31. 04:56
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11270: ok, kicsit öntetszelgö, persze, de nekem azért megérte elolvasni a könyvet.
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
11273: Csak az irígység beszél belőle ;)
Egyébként ezt a Martinson-kötetet a Nyugati-aluljáró oldalsó folyosóján leltem, az antikvárium 2-300 Ft-os polcán. Már nem először "nyúlok bele" itt, mindenkinek csak ajánlani tudom.
Oláh Szofi [Shura no hana]
11272: OFF: még mindig jobb, ha ezt mondja, mint amikor a Ferenciek terén - megtudván, hogy az ember bölcsésznek tanul - szánakozó arccal hátbaveregeti...
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
Bocs, ha monománnak tűnök, de ez a Martinson ilyeneket mondat az egyik csavargójával, hogyaszongya: "... a való igazság csupán önmaga bonyolultságának riasztó példája."
  • #11272
  • 2006. október 29. 09:20
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
11269: Helyesen: Tapolcainé Sárai Szabó Éva asszem nagy bibliográfusa a témának.
Seres Mariann Matild [mariann]
11266: http://www.mancs.hu/index.php?gcPage=/public/hirek/hir.php&id=13024
Annak idején olvastam ezt a kritikát és nem vettem meg. Nagyon elment tőle a kedvem.
Maczika Bela Tevelygo † [tev...
11268: Tapolcainé Sárai Éva?
Hegedűs Lajos Hunor
11237: Ahha. Érdekes. Mint jelenleg Kom.Eszt. (!) megyében élő irodalommal (is) foglalkozó ember mondom ezt. Köszi (és a könyv meg nem kizárt, hogy érdekelni fog)
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11264: értem én, hogy mi a kifogás, de kicsit igazságtalan vagy azért DD :-)
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11265: Igen!!! nagyon jó könyv. hajszálnyit modoros a párbeszéd-forma, de ettől eltekintve nagyon jó!
Seres Mariann Matild [mariann]
11263: Bogi, érdemes a K. dossziét elolvasni?
Dercsényi Dávid [rkert]
11263. az ilyesmikről nekem szegéy-szegény Garcia Marquez jut eszembe, akivel afféle verbális Midász királyként bánik a menedzsment(avagy önmaga, lásd Picasso kalandjai), ami anyagilag biztos igaz is, de eszmeileg, hát.
Szóval ontja a bon-mot-nak szánt mal-mot-kat (ontja a malmokat)
  • #11264
  • 2006. október 28. 13:19
Sárossi Bogáta [Kisilon]
tessék, egy szerelmi vallomás nektek:
"...az irodalom feneketlen fölfordulás, a szívre mért kiheverhetetlen csapás, valami elementáris bátorság és bátorítás, és ugyanakkor mégis olyasvalami, mint a halálos betegség."
Kertész Imre, K. dosszié
  • #11263
  • 2006. október 27. 09:53
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11261: köszi :-) reklámszlogenem:
föhösünk szivarkészítöböl lett vén szivar,
a könyv fordulatos, mint a svédcsavar
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
11258: 11221: Bocsi, nem olvastam (eléggé) vissza. Szóval, egy szivarkészítőből lett svéd csavargóról szól, az előző századforduló környékén Svédországban. Tkp. novellafüzér, legalábbis eléggé epizodisztikus.
Németh Csakláncleveletnemimá...
11248: ez vmi olyasmi mint a szomorú heppiend, csak épp fordítva, nem?:)
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
11258: Svédországban. Az író is svéd, bár ez a Harryból nem nagyon gondolható.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
s melyik országban van az a messzi Klockrike?
  • #11258
  • 2006. október 26. 20:12
Hoffmann eccerű Lajos [hofi]
Harry Martinson: Messze volt Klockrike
Egyszerűen zseniális. Szerintem.
  • #11257
  • 2006. október 26. 20:08
Oláh Szofi [Shura no hana]
11238: ó igen ó igen és sajog a szivem, hogy nem tudok rá elmenni!
hecker andrás pályabérlö [ed...
11253: ó, köszönöm! (miért gondoltam én az amerikai légibázisra...? na mindegy.) bár attól tartok, ezt nem nagyon fogom tudni használni (századeleji cuccba kell, referenciának), de tuti, hogy van vmi analógia a görög mitológiában (van ott annyi minden, pont ez ne lenne? :-)). megyek is, megnézem magamnak thébát. jó olvasást, jó alvást! köszönet!
Sárossi Bogáta [Kisilon]
ok, tudom, hogy nem erre vágytál, csak pont beleillik a témába.
  • #11254
  • 2006. október 24. 23:01
hecker andrás pályabérlö [ed...
11251: boga drága, ezt most fejtsd ki légyszi
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11226: András! Rammstein, lyrics, Stein um Stein
Visy Beatrix [maminti]
11249: Sztem is!
Kovács Bálint [Cibált Vánkos]
11248: Oké. :) De szerintem ahogy van rossz csatár, ugyanúgy van rosszul felolvasni tudó (szép magyar szóval :) ) író is. Ennyi :D Jobbkéz
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11247: bocs Bálint, nem cikizni akarlak, de szerintem akkor is vicces őróla magáról ezt mondani, h. értően olvasta. a csatár, ha rossz passzban van, nem lő semmilyen gólt. az író azonban, ha már nekikezd felolvasni a saját szövegét, eleve nem tudja másként tenni azt, mint értőn. na. ne kötözködjünk mán ezen tovább. békejobbom :-)
Kovács Bálint [Cibált Vánkos]
11244: Hahó, nem azt mondtam, hogy tele lett a gatyám a meglepetéstől, mert értő volt :P Tudod, a csatárokról is megjegyzik, hogy milyen szép gólt lőtt - pedig mi a fene mást csináljon, ha nem azt? Mit lőjön, antilopot? :P :P