irodalom

Könyvekről-beszélgetős, tévelygős,
szeszélyes-szubjektív-diktatórikus topik.
a személyeskedő megjegyzéseket magyarázkodás nélkül törlöm.

irodalom a neten / linkek:
/pages/forum/topic.jsp?messageID=15019705#message15019705

Tulajdonos: Sárossi Bogáta [Kisilo…

Lezárás dátuma: 2011. augusztus 2. 13:20

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 
Hegedűs Lajos Hunor
én nemrég írtam egy elbeszélést amiben a drámai feszültséget az okozza hogy valaki tévedésből a bevásárló kocsiba egy ötvenest gyömöszöl bele húszas helyett.
mindezt megspékelve azzal, hogy kb. három v. négy A/4-es oldalon keresztül ecsetelem természettudományos alapossággal a bevásárlókocsi felépítését és működési elvét, amolyan hajnóczypéteresen.
és erre nemrég azt kapom, hogy talán jobb lenne, ha valaki meg is halna benne :) :)
  • #21146
  • 2009. december 28. 13:16
Hegedűs Lajos Hunor
...mármint a Mester és Margaritát, azt szeretik a középiskolások, nem ált. az orosz nagyregényeket, de egyébként is, ezt a hozzászólást miután most újraolvastam, rájöttem,
hogy
kááávéééét kell innom!!
azér remélem érthető vmennyire a probléma megvilágításának a mikéntje :)
  • #21145
  • 2009. december 28. 13:09
Visy Beatrix [maminti]
21142: pont erre!
Visy Beatrix [maminti]
21139: De 50 bobbyval találkoznak hetente a tv-ben, míg másenkából és nyinocskából eggyel sem. Már eleve az orosz nevek a maguk hosszúságával, bonyolultságával kifognak rajtuk. Mire megjegyzik ki kicsoda, elérnek a mű feléhez, viszont addigra meg a sztorit nem tudják követni, mivel mindig belezavarodnak, hogy a szereplőt hol a keresztnevein, hol vezetéknevén, hol 100féle becézett nevén emlegetik. (És az oroszok igencsak szeretne becézgetni :-))). De amúgy olykor a francia nevekkel is gondban vannak, mert azokat meg kiejteni nem tudják. :-) És ez még csak az első kanyar... ami megnehezíti az olvasást.
Az is nehéz, hogy ezek a gyerekek már mindent gyorsan akarnak, egy 300 oldalas mű nekik már hosszú, vagy megdöbbentően lassú a fantazikhoz és véres, horroros kirmi- és ponyvairodalomhoz képest. (Ahol ugye pörögnek az események és a párbeszédek.) (Ne tudják meg, mennyire szenvednek a Bovarynén vagy Az arany ember elején, szerencsére az utóbbinál már mindig mondom, hogy csak az első 80 oldalon kell túljutni! :-)) Na vicces, tudnék erről mesélni. De ezek még a szerencsésebb esetek, amikor még szándékukban áll az olvasás, és elhiszik nekem, hogy az jó dolog. A rosszabbik eset, amikor már ez sincs.
Hegedűs Lajos Hunor
21139: Beatrix arra gondolt, hogy amikor x orosz nagyregény 437. oldalán felbukkan egy bizonyos Valerij Laurentyijevics, akkor nem biztos, hogy olvasónak kapcsiból eszébe jut, hogy ez a személy azonos a pár száz oldallal korábban már néhány kört megfutott Uszkvenszkijevicsovval, aki egyébként bizonyos alvilági körökben BolsojHer Fegya néven is ismert, amit a fordító ugyan lefordított Nagyfaszú Ferkó-ra, mégis "a nyomda hibájából" egy pár helyen az eretedi változat maradt, és további 218 szereplővel hasonlóképpen. Tehát nem az idegen névadási szokások elfogadásával van a gond, hanem aggyal követni a hol ilyen, hol olyan egyébként sem egyszerű névváltozatokat követni, hogy most akkor ki kivel van? mi van? Ez problémát okoz pl. a Mester és Margaritánál, de ált. minden orosz nagyregénynél, amit egyébként a középiskolások számomra érthetetlen módon valóban nagyon szeretnek.
- - [-]
21103:
kaptam én is jó könyveket. :)
Neil Gaiman: Coraline
Terry Pratchett: Guards! Guards!
Geoffrey Chaucer: Canterbury Tales
mindegyik angol nyelven... edzésben tartanak. :) (mondjuk a coraline-t és a canterbury meséket már olvastam magyarul.)
Víg Éva [veva]
21137: Remélem én kitartok, bár vár még néhány - saját magamtól (de csak úgy ajándék ozós hangulat nélkül) kapott könyv.
Pl. Julie Hearn: Egy boszorkány unokája - a boszorkányüldözésekkel (is) terhes középkorban játszódik.
Erre eléggé kíváncsi vagyok.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
21128: de pl. nem lehetne valami párhuzammal rásegíteni ennek megértésere?
Mondjuk rámutatni, h. azon se csodálkoznak, h. magyarul Kertész Mihály, angolul meg Michael Curtis / szóval, hogy a ny.európai kultúrában pl. fordított sorrendben mondják a neveket, mint a magyar nyelvben.
Vagy hogy az oroszoknál a 3 név nagyjából olyan, mint amikor a jófej újságírók és médiszemélyek olyan néven futnak, mint Bakáts Tibor Settenkedő.
És mért rosszabb a Zsenya, mint h. angolul a Robert beceneve Bobby?
Sárossi Bogáta [Kisilon]
21131: oké-oké! :-)))
Sárossi Bogáta [Kisilon]
21127: a karácsonyi könyvek közül én is többet kaptam magamtól, mint másoktól :-)
ügyes vagy a netes rendeléssel!
A Szilmarilok viszont tényleg nehéz olvasmány. Én egyszer megpróbáltam, de aztán nem volt hozzá elég türelmem.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
21121: De Nóra, az oroszok nem csak dosztojevszkijből állnak :-)
pl.
!!!TOLSZTOJ!!!
Vida Nóra [Anne]
21134: Az a Cortazar érdekes lehet...
Visy Beatrix [maminti]
21103: várrtam már a felhívást! :-)
Eco: A lista mámora (még szülinapra)
Cortazar: Sántaiskola
RAkovszky: Hold a Hetedik házban (új novelláskötet)
Tóth Krisztina: Hazaviszlek, jó? - publicisztika, tárcanovellák
Gavalda: Vigaszág
Kehlmann: Hírnév (éppen ebbe kezdtem bele, Darvasi után valami rövidre vágytam)
és a pasi még megkapta (a számtalan fotós könyve mellett)
Háy JÁnos: Xanadu, Völgyhíd
idén talán nem annyira hosszú a lista, de a Gavaldán kívül mindegyikre vágytam. (De azért majd GAvaldát is elolvasom...) (Úgy is tele a polc a várakozókkal...)
Visy Beatrix [maminti]
21116: ez tuti! :-))
Vida Nóra [Anne]
21128: Tényleg, a becenevek! : ))) Különösen a Zsenya. : )))
Eszes Beáta
21119:
de a biztonság kedvéért szólok, céljával ellentétben iróniának vettem a 21119-est :)
Vida Nóra [Anne]
21123:
Örkény István: Makacs sajtóhiba
(Helyreigazító közlemény)
Lapunk keddi számában hírt adtunk arról, hogy a svéd tudományos akadémia
díszdoktorrá avatott egy magyar tudóst - akit - őszinte sajnálatunkra - "dr.
Pálpéter Péter Pál" néven említettünk. Ráadásul nemcsak a szövegben, hanem a
tudósítás címében is hibásan közöltük a Pálpéter Péter Pál nevet.
A jeles magyar tudós neve helyesen: doktor Pálpéter Péter Pál.
Eszes Beáta
21119:
nem értettem félre, sztem más sem
Visy Beatrix [maminti]
21105: köszi! :-) én tényleg 10 éve próbálkozom. És az azért jó érzés, amikor végzett diákok jönnek azzal hogy készítsek már nekik az érettségi után 10-es listát, vagy mondjak már valami jó amerikait stb. De azért egyre nehezebb átütni a falakat, s megtalálni azokat a pontokat, műveket, amitől tényleg olvasás szeretete lesz a dolog. Pl. pályakezdő koromban egy Mester és M vagy Marquez várható siker volt a faktosaimnál, ma már ez nem olyan egyértelmű. Pl. az is kiderült, hogy az orosz irodalom már csak azért is nehéz nekik, mert a nevek szintjén is nehéz követniük a dolgot, vezetékné, apai név, keresztnév, és a még véletlenül sem kikövetkeztethető becenevek! :-))
Víg Éva [veva]
Sziasztok!
Én most kezdtem el Tolkien: A Szilmarilok könyvét. Még csak az elején tartok, itt még nekem kicsit kusza, de remélem ez változni fog!
Magamtól kaptam karácsonyra ;) Igaz, mástól már nem is nagyon kapok könyvet, szerintem elriasztja őket a polcokon lévő könyveim tömege. :D
Azért ez egy érdekes karácsonyi könyvvásár volt részemről.
Egy barátommal beszélgettem (így neten keresztül), s panaszoltam, hogy már régóta keresem ezt a könyvet, de az Alexandránál, ahová regisztráltam, csak angolul van meg (de én csak magyarul 8( ). Ő meg megkereste nekem a neten, hogy honnan tudnám megrendelni futárszolgálattal kiszállítva.
Így még soha nem vásároltam, de most aztán be is pótoltam, azt hiszem. Háromszor járt nálam karácsony előtt könyveket cűgölő futár, s majd húszezer forintot "szórtam el" könyvekre. Majdnem mindenki karácsonyi csomagjában volt könyv. :)
  • #21127
  • 2009. december 28. 10:06
Sárossi Bogáta [Kisilon]
21120: sirály! köszönjük!
Vida Nóra [Anne]
21111: Hát nálunk még csak most kezdenek olvasgatni a gyerekek. Ami nekem kicsit rémületes, az az, hogy vannak olyan "olvasókönyvek", amik konkrétan az olvasni tanuló gyerekek számára készülnek... : ))) Én meg vettem még régebben, míg ezt nem tudtam, egy csomó olyan mesekönyvet, amiben rövid kicsi mesék vannak, tulajdonképpen ez most nálunk duplán aktuális, mert Liónak kb. ilyen szintű meséket lehet olvasni, és az nagyon jó, mikor a két "nagy" olvas a "kicsinek", mindenki nagyon élvezi. : ))) Ugyanakkor azt nem vettem észre, hogy hatással lennének a barátaikra ebből a szempontból - talán majd később... : )))
Sárossi Bogáta [Kisilon]
21120: http://www.fszek.hu/adatbazisok/sajat_adatbazisok/irodalmi_k ritikak__tanulmanyok_bibliografiaja?&prk=81295467
Vida Nóra [Anne]
21118: Radnótinak se volt éppen jó véleménye Faludi dolgairól, "tetszetős hígság"nak tartotta őket...
Vida Nóra [Anne]
21110: Nem tudom, én mióta nem vagyok depressziós, meg vagyok hasonlva. : ))) Különösen az Éva által emlegetett oroszok tekintetében, nekem már általánosban Dosztojevszkij volt a csúcs, de most kis elveszettség-érzésem van, komolyan, ennyi parttalan nyavalygást, érzelmi fölindulásból való ájuldozást kell a gyerekeinknek olvasni majd? Lehet, hogy éveket nyertem volna az életemből, ha nincsenek ezek a könyvek, vagy legalábbis nálunk nincsenek a polcon... : ))) Miért kell ilyesmiket kötelező jelleggel olvasni? (Jó, mondjuk az igaz, hogy nem általánosban kötelező.)
Nem is túl régen láttam valamiféle irodalmi műsort (már fogalmam sincs, mit), ahol a Trapitit ajánlották általános iskolai irodalomnak, nekem ez tetszik : ))), és ugye hát nekünk van is olyan, hála neked, Bogi. : )))
Uray Ábel Kristóf [kis tigris]
Szerintem ez nagyon jó:http://www.fszek.hu/adatbazisok/sajat_adatbazisok/irodalmi_kritikak__tanulmanyok_bibliografiaja?&prk=81295467
Milyen?
  • #21120
  • 2009. december 28. 09:44
Sárossi Bogáta [Kisilon]
(Névhasonlóságból adódó félreértések elkerülése végett:
a 21105-es bejegyzésben a Dics Mamintinek szól.)
  • #21119
  • 2009. december 28. 09:43
Hegedűs Lajos Hunor
21108: na és ez? :) :) :) a 20 éves Devecseri Gábor frissibe lefikázza Faludy épp akkor megjelent Villon-átköltéseit http://www.irodalmijelen.hu/?q=node/1208 :D
Sárossi Bogáta [Kisilon]
21116: szivecske