irodalom

Könyvekről-beszélgetős, tévelygős,
szeszélyes-szubjektív-diktatórikus topik.
a személyeskedő megjegyzéseket magyarázkodás nélkül törlöm.

irodalom a neten / linkek:
/pages/forum/topic.jsp?messageID=15019705#message15019705

Tulajdonos: Sárossi Bogáta [Kisilo…

Lezárás dátuma: 2011. augusztus 2. 13:20

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 
Dercsényi Dávid [rkert]
11123. úgy olvastam elsőre, hogy "Gábor Zsazsa olvasott". Mint a osztrák kultúra letéteményese
  • #11126
  • 2006. október 11. 21:23
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11124: mi az, hogy ez is mi? irodalomtudományi szakmunka w.g. sebald tollából :-)
Posta Ákos István [Besig, de...
11107: köszi az ajánlást, de ez is mi?
amúgy én meg a magyar kultúrából jöttem, ahol volt ott pár ember, de tulajdonképpen semmi sem történt :)
Sárossi Bogáta [Kisilon]
voltam felolvasáson az osztrák-kultúrában és Zsuzsa Gahse olvasott és Tibor Fischer :-) klassz volt.
  • #11123
  • 2006. október 11. 21:00
hecker andrás pályabérlö [ed...
és ezt olvasom: Böll-életrajz. leszámítva, hogy ölég gyengén vagyon megírva, az aktuális pol. megmindenegyéb helyzetet tekintve (meglepö módon) rém idöszerü, egyszersmind rendkívüli módon nyugtató (de nem eltompító vagy -andalító) hatású. (gyorsan ideírom még, bár abszolúte nem illik ide, hogy El Tompito, az esetleges viccelödéseknek elejét veendö, brrr.)
  • #11122
  • 2006. október 11. 17:29
hecker andrás pályabérlö [ed...
11120: akkor tizenhét hattyúk, villámgyors hatású, mint az aspirin direkt, utána dobj be egy szív segédigéit esetleg, úgyismint rehabilitációs lecsengetést.
Oláh Szofi [Shura no hana]
11114: hát, engem deprimált...
sebaj, azt hiszem egy EP-vel folytatom. csak még azt kell kitalálni, melyikkel.
Telek Balázs [telekbalazs]
11115: "vajon be volt-e tiltva az antikommunista propaganda-munkaja miatt."
be bizony... A We, the Living-et kiadták magyarul is Fogoly lelkek címen, de miután megszállták az országot a szovjetek, természetesen rátették ezt is a tiltott könyvek listájára, mint szovjetellenes kötetet... ami nem különösebben meglepő, mert Ayn Rand tényleg nem a szovjet propagandának megfelelő képet festett a lenini diktatúra napjairól, hanem a saját tapasztalatai alapján megírta, hogy a szovjethalom nem csupa móka és kacagás...
Nagy Judit [Jucus]
Bagi Iván: Megtalált boldogság
Nagy hévvel vettem a kezembe, hiszen úgy gondoltam útekerső lévén rokonlélekre találok Bagi Ivánban. Egyébként a fiú igen szimpatikus és megérint az élettörténete, de sajnos attól a résztől eltekintve, amikor édesapja megtalálásáról (és ezzel párhuzamosan: kettőjük egymásratalálásáról) ír a könyv számomra nehezen követhető és nehézkes. még hátra van az interjú, amelyet Albert Györgyi (?) készített vele, az tuti frankó lesz. már bele-bele olvastam, de nem csábultam el, hogy végig olvassam, először a regényen küzdöm magam végig... :) egyébként meg: Marquez meg Coelho
  • #11118
  • 2006. október 10. 22:59
Kovács Bálint [Cibált Vánkos]
Spiró György: Prah
Felháborítóan rossz, hihetetlenül életszerűtlen, iszonyúan közhelyes, annak is a rosszabbik fajtájából... Hogy tud valaki egy ilyet kiadni a kezei közül, mint dráma?!
Valamint az is rendkívül idegesítő, hogy Spiró a hülyeségeire ráírja, hogy "Komédia", mintegy rejtett mondanivaló...
Ehh, miért nem lehet, hogy az ember, ha képtelen már a régi szép idők után értéket alkotni, egyszerűen abbahagyja az írást? Miért kell ilyen szemetek fölé írnia a nevét?
  • #11117
  • 2006. október 10. 22:51
Víg Zsuzsanna [Usedari]
Hm, Osforras. En erdeklodtem itt egy jo eve, eppen akkor lett leforditva, asszem. Amerikaban mindenki(?) ismery Ayn Rand-et, es nekem nagyon tetszett a Fountainhead. Igen, a csajnak eleg furcsa felfogasa van a tarsadalomrol es az individuumrol, de szerintem a Fountainhead izgalmas, es regota ez volt az elso konyv, amit nem tudtam letenni. A belinkelt borito gusztustalan. Az amerikai kadasok majdnem mindig negyvenes evek-beli "kap-real" tordelessel, fekete-piros-feher szinvilagban jelennek meg. Talan az elso par oldal tulsagosan is Rand filmforgatokonyviroi stilusaban lett megirva, azert olyan idegesito. De a film is jo volt, Gary Cooper-rel es Patricia Neal-lel. En anno azon ertetlenkedtem, hogy hogy lehet, hogy Magyarorszagon senki nem beszelt Ayn Rand-rol, es hogy vajon be volt-e tiltva az antikommunista propaganda-munkaja miatt.
  • #11115
  • 2006. október 10. 20:43
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11113: Jadviga klassz :-)
Oláh Szofi [Shura no hana]
11109: annak én is nekiálltam, de valahogy a harmadánál abbamaradt a dolog, és azóta is várat magára.
most a Jadvigát kezdtem el noch ein mal.
Parádi Orsolya [bio]
K. (pardon, drága Franz)
  • #11112
  • 2006. október 10. 13:36
Parádi Orsolya [bio]
KÖNYVBEMUTATÓ
Gyertek el a SCOLAR Kiadó SZÉP IRODALOM sorozata első kötetének,
Robert Walser Jakob von Gunten című regényének bemutatójára!
Házigazda: Balla Zsófia és Báthori Csaba – a sorozat szerkesztői
Bán Zoltán András – fordító
Sugár S. András – kiadó
Időpont: 2006. október 12. csütörtök, 18 óra
Helyszín: Alexandra Könyvesház Pódium (legfelső szint)
1055 Budapest, Nyugati tér 7.
Egy kis fényezés:
"Robert Walser a XX.század jelentős német nyelvű írói közé tartozik - ő Paul Klee a prózában: ugyanolyan finom és furfangos és lidérces. Egy jóhiszemű, nyájas Beckett ő, a hiányzó kapocs kafka és Kleist között."
Susan Sontag
Filmes kapocs:
Quay fivérek: Benjamenta Intézet
http://href.hu/x/1tjr
(amelyet mellesleg ma este és holnap délután vetítenek a Zone Európán)
  • #11111
  • 2006. október 10. 13:35
Hegedűs Lajos Hunor
11108: a szovjetóniót olvastad?
Sárossi Bogáta [Kisilon]
én a Tündérvölggyel próbálkozom, mely szintén Kukorelly
de mindig csak elalvás elött pár oldalt.
  • #11109
  • 2006. október 10. 11:10
Dercsényi Dávid [rkert]
A Rom, A komonizmus története
  • #11108
  • 2006. október 10. 11:08
Sárossi Bogáta [Kisilon]
Most jövök rá, hogy ezt:
Die Beschreibung des Unglücks. Zur österreichischen Literatur von Stifter bis Handke, 1985 - én olvastam is :-)
(ajánlom Ákos-Istvánnak is)
  • #11107
  • 2006. október 10. 08:31
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11104: Köszi az ötletet Brigitta-Eszter, elolvastam a wikin az életrajzát, és nagyon érdekel!
- - [-]
énéppa forumot olvassom
  • #11105
  • 2006. október 9. 22:36
gantner brigitta eszter [esz...
ajánlás: w.g. sebald müveinek olvasása - most jelent meg egyik müve elöször édes ananyelvünkön (ez a rejtvény:) ))- angolul-németül tudóknak szivöl ajánlom a többit
  • #11104
  • 2006. október 9. 22:34
Müller Ákos [tracy]
11100: emlékeim szerint ott is volt az Alexandrában...
Sárossi Bogáta [Kisilon]
http://www.wrightclub.hu/konyvajanlo/osforras.htm
(volt egy teljes honlap a könyvről, de most nem találom :-( )
  • #11102
  • 2006. október 7. 17:02
Sárossi Bogáta [Kisilon]
ohhó, ami nálam van könyv az sokkal szebb, hé!!!!!!!!!!
(mindjárt mutatom)
  • #11101
  • 2006. október 7. 16:55
Telek Balázs [telekbalazs]
11098: azért ha én könyvesboltos lennék, akkor ezt így kapásból beraknám a szektás-polcra, a Dianetika meg más effélék mellé:
http://href.hu/x/1t85
Telek Balázs [telekbalazs]
11097: aki nem tud angolul? Lenin elvtárs erre azt mondta volna, hogy tanulni, tanulni, tanulni...
de biztos kiadták már németül is, nem?
Müller Ákos [tracy]
11096: tényleg lehet, hogy a fordítástól olyan rossz a stílusa.
viszont a borítót egy kicsit megvédeném, az a kép a Rockefeller Center előtti Atlasz-szobor, ami egy építésről (éspedig nagyon nagy épületek, köztük felhőkarcolók építéséről) szóló könyvhöz szerintem passzol, különös figyelemmel arra, hogy hosszan szó van arról, hogy miért a nagyszerűbb dolog a természetnél az, amit az ember létrehozott, illetve, hogy miért a legszebb látvány a new yorki felhőkaorcoló sziluettje a világon (ami egyébként a szerzőnek si egyik alapélménye az USA-ban történt bevándorlása kapcsán).
a másik meg az, hogy a Rand főművének címe Atlas shrugged, tehát nyilván erre is akar utalni, meg úgy általában a szerző azon gondolatára, mely szerint az egyén viszi előre a társadalmat.
szóval ez szerintem oké, amire nincs mentség, az a cím betűtípusa.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
11096: ach, és aki nem tud angolul olvasni, azzal mi lesz? :-(