Vers mindenkinek

"Ha verset ír az ember
Nem írni volna jó..."

Tulajdonos: Pengő Dzsó [Dzsó]

Kategória: Művészet, kultúra, irodalom

Link a topikhoz: link

 

 
- - [-]
elnézést a többiektől, szóljatok rám, ha unjátok, csak annyit követelte a kritikát, gondoltam, írok olat.
Szóval:
1. melyik villan a szembe, a messziség vagy a közelség? és a másik micsinál? Mindkettő villan a szembe.
Ezt sajnos ezen a ki****ott magyar nyelven nem lehet így megfogalmazni. *A költő ír az író. Ilyen nincs.
Ami a mondanivalót illeti, annak mélységeibe nem hatolnék bele - egészen sekélyes dolgokról is születtek már jó versek. De arra azért kíváncsi lennék, mitől metonímia ez.
2. miért messziség és nem messzeség? Mert ez így szebb. Nem annyira elcsépelt forma.
Szóval attól lesz költői, hogy kevéssé használatos? Függetlenül attól, hogy milyen hatást kelt, mire asszociál belőle az olvasó? (Amilyen rosszindulatú vagyok, én elgépelésre asszociálok.) Még kevésbé elcsépelt lenne, ha mondjuk a meszesség szót használnád, esetleg az empiriokriticizmust.
3. miért így vannak tördelve a sorok? Költői szabadság.
Ezen az alapon a szavak közepén is tördelhetnéd
4. döcög az egész, ezt nem tudom konkrétan kimutatni, de nyögvenyelős és nincsen neki ritmusa A hirtelen előtörő emóciók sem ritmikusan törnek elő, hanem teljesen kiszámíthatatlanul, váratlanul.
Ez bizony így van. Az ilyesmit hívják érzelemkitörésnek (növöget már a magyar szókészleted?). Versnek azt hívják, amikor ezt (vagy mást) FORMÁBA önti a költő.
5. erőltetett a "könnyektől átitatott" szerkezet, az "a szembe"
olyan az egész, mint egy nyersfordítás Miért lenne erőltetett? Ha egyszer valami könnyekkel átitatott, akkor könnyekkel átitatott. Ha meg nem, akkor nem.
Például azért is erőltetett, mert az ember magától azt mondja (írja) könnyekKEL átitatott.
u.i.: 16920 én már hatodik általánosban sem hittem el a tanároknak, hogy "direkt rontottam el, hogy lássam, figyeltek-e". és azóta sokkkal cinikusabb lettem.
  • #16916
  • 2004. szeptember 30. 17:22
Víg Éva [veva]
affenébe!
  • #16915
  • 2004. szeptember 30. 17:00
- - [-]
oááááá oááááááá oááááááá HILFE!!!!
  • #16914
  • 2004. szeptember 30. 16:41
- - [-]
a kilóméterre alakot azért írtam be, mert tudtam, h erre fogtok ugrani, és nem tartalmi ügyekkel foglalkoztok, hanem megálltok a szintaktikánál.
De úgy látom, h a szemantikába is bele tudtál hatolni.
  • #16913
  • 2004. szeptember 30. 16:39
Müller Ákos [tracy]
Most akkor te azt kívánom metonimikusan érzékletessé tenni, hogy beléhasít a lírai énbe az az ambivalencia, avagy átérzed ezt a lelkiállapotot nagyon, amit ez a 3 sor kifejez, és akkor megpróbálod szavakba önteni, és akkor önkéntelenül ezek a szavak tolulnak a tolladra?
  • #16912
  • 2004. szeptember 30. 16:39
- - [-]
PÁI
1. "kilóméterre" NINCs, van ellenben "kilométerre" :(
2. döcög az egész, ezt nem tudom konkrétan kimutatni, de nyögvenyelős és nincsen neki ritmusa A hirtelen előtörő emóciók sem ritmikusan törnek elő, hanem teljesen kiszámíthatatlanul, váratlanul. --- Na ja. Az előtörő emóciók... Ámde épp azért van (már akinek) költői vénája, hogy ezt a töredezett ritmust, vagy akár ritmustalanságot a versében versritmussal, gondolatritmussal érzékeltesse!
  • #16911
  • 2004. szeptember 30. 16:36
- - [-]
Sztem Pilinszky költészetére leginkább Celan költészete hasonlít. Szerintetek?
  • #16910
  • 2004. szeptember 30. 16:36
- - [-]
ja bocs, hasonszőrök/rokon lelkek ;D
  • #16909
  • 2004. szeptember 30. 16:32
- - [-]
1. melyik villan a szembe, a messziség vagy a közelség? és a másik micsinál? Mindkettő villan a szembe. A "villan a szembe" formulával azt kívánom metonimikusan érzékletessé tenni, hogy beléhasít a lírai énbe az az ambivalencia, hogy hiába van a nagy Ő fizikailag közel mégis távol van, ha nem viszonozza az érzelmeket, és, hogy amennyiben a szerelem viszonzott, bárhány kilóméterre is lehet a lírai én szerelme, oly közelinek érzi, mintha mellette állna.
2. miért messziség és nem messzeség? Mert ez így szebb. Nem annyira elcsépelt forma.
3. miért így vannak tördelve a sorok? Költői szabadság.
4. döcög az egész, ezt nem tudom konkrétan kimutatni, de nyögvenyelős és nincsen neki ritmusa A hirtelen előtörő emóciók sem ritmikusan törnek elő, hanem teljesen kiszámíthatatlanul, váratlanul.
5. erőltetett a "könnyektől átitatott" szerkezet, az "a szembe"
olyan az egész, mint egy nyersfordítás Miért lenne erőltetett? Ha egyszer valami könnyekkel átitatott, akkor könnyekkel átitatott. Ha meg nem, akkor nem.
  • #16908
  • 2004. szeptember 30. 16:32
- - [-]
jó, de plakátmagánytól azért távolabb áll... így vagy úgy, hasonlelkek... az óperenciás zseniküszöbön is túl
  • #16907
  • 2004. szeptember 30. 16:31
- - [-]
16911.
ámde van benne "Mint tenger, reng az éjszaka, / növényi szenvedély szaga / fojtja szoruló mellem..." - és ez nagyon is emlékeztethet PJ. Halak a hálóbanjára, illetve az akkörüli verseire ;)
  • #16906
  • 2004. szeptember 30. 15:55
Víg Éva [veva]
(az előbb 16908, azért jöttem, hogy egy versem betegyem, de nem volt merszem - de most már megteszem :) )
Csak nézz szét!
Ne hidd, hogy állványra állni,
tündöklő ábrándokba
- hálni járni, koldusként
trónon fészkelődni,
s kifosztottan, és mindent
szétszórva képzelődni
- a szeretetről – már többé
soha nem érdemes!
Csak nézz szét! Hisz
szerelmes minden
tavaszba: fű, fa, virág;
s bár időnként féreg
foga rág szét
mindent köröttünk,
s őszi felhők táncolhatnak
felettünk – csördítve idők szelét
fázó nyakunkba, magányunkba
elég, ha beköszön
– egy aprócska baráti öröm.
  • #16905
  • 2004. szeptember 30. 13:37
- - [-]
...semmidesemmi alvószöges nincs benne...
  • #16904
  • 2004. szeptember 30. 13:30
- - [-]
ugye?
s vannak, akik ezt a verset Pilinszkynek vélik ;) ... pedig...
  • #16903
  • 2004. szeptember 30. 13:09
- - [-]
16906. jajdejooooo... ... ...
  • #16902
  • 2004. szeptember 30. 13:04
Víg Éva [veva]
(Köszi Marci!:) )
Nagyon szeretem JA-t)
  • #16901
  • 2004. szeptember 30. 12:57
- - [-]
és, ha már így belejöttem, még egy:
JA: (Négykézláb másztam)
Négykézláb másztam. Álló istenem
lenézett rám és nem emelt föl engem.
Ez a szabadság adta értenem,
hogy lesz még erő lábraállni bennem.
Úgy segített, hogy nem segíthetett.
Lehetett láng, de nem lehetett hamva.
Ahány igazság, annyi szeretet.
Úgy van velem, hogy itt hagyott magamra.
Gyönge a testem; óvja félelem,
de én a párom mosolyogva várom,
mert énvelem a hűség van jelen
az üres űrben tántorgó világon.
  • #16900
  • 2004. szeptember 30. 12:46
- - [-]
és még egy JA:
(Az árnyékok...)
Az árnyékok kinyúlanak,
a csillagok kigyúlanak,
föllobognak a lángok.
S megbonthatalan rend szerint,
mint űrben égitest, kering
a lelkemben hiányod.
Mint tenger, reng az éjszaka.
Növényi szenvedély szaga
fojtja szoruló mellem.
Végy ki e mélyből engemet!
Fogd ki a kéjt, merítsd szemed
hálóját mélyre bennem!
  • #16899
  • 2004. szeptember 30. 12:43
Víg Éva [veva]

Ha már nem feszít örök tenni akarás,
s bármibe lemondón beleegyezem,
kérlek ne hallgass rám többé!
Hisz meghaltam már rég, csak még nem érzem.
  • #16898
  • 2004. szeptember 30. 11:43
Víg Éva [veva]
(Sziasztok!
Köszönet a válaszokért:) ))
  • #16897
  • 2004. szeptember 30. 11:38
- - [-]
mint mikor eláll az eső,
úgy lett csend..
szeretném megszólaltatni a zöld minden árnyalatát..
  • #16896
  • 2004. szeptember 30. 11:34
- - [-]
Ja: Két keserves (részlet)
Hiába, hogy tegnap sem ettem,
evett az ördög énhelyettem;
csülköket, országot, jövendőt.
S hogy ő töltötte meg a bendőt -
helyén a holdaknak, napoknak
vad ürülékeim ragyognak;
pecsétei e disznó halálnak -
csak hancúroznak és muzsikálnak.
  • #16895
  • 2004. szeptember 30. 11:33
Kiss Gergely [gondi]
hátigen.vele nehéz ringbe szállni.
  • #16894
  • 2004. szeptember 30. 11:32
Víg Éva [veva]
Hm...! Talán tényleg jó lenne egy kicsit több vers itt, hisz azok étkei a léleknek (bocs'! :) ) csak, hogy miért azt választottam, amit.), ezért ahol kinyílt JA...
---------------------------------------
HÉT NAPJA
Tintába mártom tollamat
és tiszta, kék égbe magamat.
Félrerángatom a harangkötelet,
falbaverdesem szegény fejemet.
Ki látja meg, hogy már látszanak
kilógó nyelvünkön az ígért utak,
hogy nincsen hiába semmi és a minden
nem siklott ki föltépett ereinken,
hogy kristály szeretne lennyi a patkány is
s a darabkább utálja már a darabkát is,
hogy magadat tisztán találod meg másban
és nyugalom van a szükséges rohanásban,
hogy leheletünktől kigyúlnak a házak,
és engesztelő vízzel már locsolgatnának,
hogy hidak robbanak a szegényemberekben?!
Ó, barátaim, hét napja nem ettem.
  • #16893
  • 2004. szeptember 30. 11:29
Kiss Gergely [gondi]
naja:)
ez télleg érthető dolog még félkomolyan is, dehát szemelőtt kell
tartani, hogy én akármit beírhatok
ide te pedig ha nem akarod, nem olvasod el - és fordítva.
káromkodás meg veszekedés szerencsére itt nem jellemző,
ez egy kedves kis
topic, shogy motiváljalak, olvasd össze e sorok kezdőbetűit, s akkor
te is látod ,ajd, mér írtam ezt a 8sor baromságot HAHAHAHA
  • #16892
  • 2004. szeptember 30. 11:19
Baróthy Zoltán [10]
Abban aztán bízhatunk... :)
(különben persze félig viccnek szántam. de csak félig)
  • #16891
  • 2004. szeptember 30. 11:02
Kiss Gergely [gondi]
nem, bár az alapproblémádban van igazság, ez a megoldás röhejes lenne szerintem.
A virtuális szólásszabadságot nem szerencsés egy ilyen helyen korlátozni, de nem is hiszem, hogy kivitelezhető lenne.
Továbbra is bízzunk inkább a hozzászólók ítélőképességében és a közönség építő hozzászólásaiban.
  • #16890
  • 2004. szeptember 30. 10:59
Baróthy Zoltán [10]
Nem lehetne változtatni e topik működési szabályzatán? például ha valaki verset akarna ideírni, akkor előtte kinyilvánítaná ebbéli szándékát és megkérdezné a többieket, hogy beleegyeznek-e. És ha 6 (oké, elég 5) megerősítés érkezne, jöhetne a szöveg. A közösségi moderáció sok borzalomtól* megkímélhetné az olvasókat.
*most konkrétan egyvalamire gondoltam, lehet találgatni
  • #16889
  • 2004. szeptember 30. 10:44
- - [-]
a könnyektől átitatott messziség
villan a szembe az ébenhajú éj szívmelengető
bűvös közelsége
1. melyik villan a szembe, a messziség vagy a közelség? és a másik micsinál?
2. miért messziség és nem messzeség?
3. miért így vannak tördelve a sorok?
4. döcög az egész, ezt nem tudom konkrétan kimutatni, de nyögvenyelős és nincsen neki ritmusa
5. erőltetett a "könnyektől átitatott" szerkezet, az "a szembe"
olyan az egész, mint egy nyersfordítás
  • #16888
  • 2004. szeptember 30. 10:23
Kiss Gergely [gondi]
csak ezért :)
  • #16887
  • 2004. szeptember 30. 09:22