Elkészült a cigány nyelvű Biblia!
A világon elsoként Magyarországon
jelenik meg a teljes Biblia cigány nyelvű
fordítása.
Egy kis ízelítő az eddig
elkészült részekből:
"... dzsávelták á zenészek
messze fődre, vezette őket á
Lákodálmás Mózes.
Há' elértek nágy
fojóhóz, háde dikmá' nem
vót se híd, se pálló, még egy
kis
deszká sé. Há rodáztak ám mer
se nem úsznák, se nem ákárnák
fürödni, á
hegedu meg nem álljá á vízet.
Há' fogták mágukát oszt
mondjá nekik á
Lákodálmás Lágzi Mózes,
ehátení, sutty oszt odálegyíntett
á vízre. Dikmá há'
kettévát á víz, á sok
zenész meg romá átháládt,
száráz lábbál kéltek át
á
nágy fójón, ázótá se
vót ijent csodá!..."
"... vót egy csávó dikmán
á Fehérember főggyén,
hítták őtet Lákátos
Sámsonnák. Jajj, nágy hosszú
hájá vót néki, ásztát
mondtá neki áz ásszonyá,
"De dikmá Láksi aveljunk mán
bé áz ágybá" - dikhel.
Háde ugrott ám á csóká
és ráztá á csóveszt,
delláztá á mácát, de nem
tudtá, hogy á
sápádtárcúák
megbábonázták á luvnyát,
áki míg fárádtán feküdt
levágtá neki 7öles
hájászálát e. Á csorró
meg - Devlá! -, úgy meggyengűtt, hogy
á beretvát se
bírtá előkápni, amikó'
a sok féhír pátkán
kájákrá ment véle. Vót
ám nágy
ünnepelés á fehérek
között. De megnőtt á
hájá osz' rájuk rogyisztottá
á
házukát ..."
"... vót nágy víz, avelt le á
hegyekbül! De ákkor Kolompár
Noé
drábárolt a fehírektől nágy
hájót, vót péze á
fémhulládék
árusításábú. Há'
megpákoltá á hájót á sok
kis pulyávál, rokonnál, oszt
Átvészelték á nágy
vízet..."