imádokélni

imádj

Tulajdonos: Müller Ákos [tracy]

Lezárás dátuma: 2011. február 28. 15:09

Privát topik

Kategória: Egyéb

Link a topikhoz: link

 
Csordás Attila [attacs]
Miért pont az F betűnél kezdi Fiedler elvtárs? kérdezte Ornyó.
  • #1456
  • 2004. június 28. 12:03
Csordás Attila [attacs]
Konsequenzia Mirabilis, a legendás intellektuális kalandornő szerint viszont épp ellenkezőleg.
  • #1455
  • 2004. június 28. 12:00
Csordás Attila [attacs]
Eberhardt Folge, híres bibliai hermeneuta és talmudtudós kutatásai szerint a Folge szebb és választékosabb szó a következményre, mint a Konsequenz.
  • #1454
  • 2004. június 28. 11:56
Pálinkás János [juan]
Konserv-quenzen - ez állt az eredeti szövegben (persze az apokrif)
  • #1453
  • 2004. június 28. 11:51
Csordás Attila [attacs]
In diesem Sinn ist der laikale Staat eine Folge der christlichen Grundentscheidung, auch wenn es langen Ringens bedurfte, um dies in allen Konsequenzen zu verstehen...
A keresztény boszorkánykonyhában szabad gyűrűket beletenni a tésztába, hiszen laikusoknak tálalják fel, ami nemvárt következményekkel járhat...
  • #1452
  • 2004. június 28. 11:47
Pálinkás János [juan]
ja, és ez egy protestáns olvasat.
  • #1451
  • 2004. június 28. 11:47
Csordás Attila [attacs]
In den Versuchungen Jesu geht es letztlich um diese Unterscheidung, um die Abweisung politischer Theokratie, um die Relativität des Staates und das eigene Recht der Vernunft, zugleich um die Freiheit der Wahl, die jedem Menschen zugedacht ist
Aszondja hogy: Jézus különbséget észlelt vizsgálódásai során a politikai teokrácia főztje, az Államok steakje és az Ész sajátjogú levese között. Azt gondolta, őt mindhárom megilleti.
  • #1450
  • 2004. június 28. 11:44
Parádi Orsolya [bio]
Ornyo, aka Ornyovetto Peerenho veszedelmes gengszternő és nanochip-szakértő volt.
  • #1449
  • 2004. június 28. 11:37
Csordás Attila [attacs]
Ezenközben a wiwen Galiba Gerda bajt szimatolt, mivel éppen most regisztrált be.
  • #1448
  • 2004. június 28. 11:28
Parádi Orsolya [bio]
r
  • #1447
  • 2004. június 28. 11:26
Parádi Orsolya [bio]
Miste Tschordash a következőképpen értelmezte az idézett német szöveget:
  • #1446
  • 2004. június 28. 11:26
Csordás Attila [attacs]
Az az oldal amely Ornyó Pirinyóról, a világ legveszélyesebb emberéről szólt.
  • #1445
  • 2004. június 28. 11:24
Parádi Orsolya [bio]
A szobájában mindent rendben találtak. A Figaro-ból azonban hiányzott egy oldal.
  • #1444
  • 2004. június 28. 11:15
Parádi Orsolya [bio]
Eközben M. Koka eltűnt. Senki sem látta.
  • #1443
  • 2004. június 28. 11:13
Sárossi Bogáta [Kisilon]
morfondírozott Rüstü (vagy hogy is hívják? Üstür? morfondírozott Madame Charochie -- vagy Madama La Rochelle? -- hajjaj, ez a bor...)
  • #1442
  • 2004. június 27. 21:19
Pálinkás János [juan]
egy labda kéne nékem
  • #1441
  • 2004. június 27. 21:12
Sárossi Bogáta [Kisilon]
melyet madame Charochie nagy örömmel fogyasztott el, miután sikerült a teljes szöveggel megbírkóznia estére. De miért mosolyog olyan alamuszin ez a Randolphe? És még mindig nem derült fény a rejtvényfejtő kilétére egyértelműen... node sebaj, előttünk egy hosszú este
  • #1440
  • 2004. június 27. 20:58
Kalmár Boldizsár
- ilyesztõ az olvasottsága, Mádám. mint egy súlyos páncélajtó, ami rázáródik az emberre, hogy már levegõt sem kap. - Randolphe alamuszi mosollyal nyújtotta át a sajtostejfölös lángost.
  • #1439
  • 2004. június 27. 20:42
Sárossi Bogáta [Kisilon]
die Freiheit der Wahl, die jedem Menschen zugedacht ist - a választás joga, mely minden embert megillet. Rendben, egy kis morzsája a szövegnek legalább egyértelművé vált.
  • #1438
  • 2004. június 27. 10:32
Sárossi Bogáta [Kisilon]
ezt a cédulát Madame Ch. csak másnap reggel találta meg. A cédula olvasását megelőzte egy kisebb sokk: a cseresznyéstálból valahogyan átmászott egy kukac a kávésbögrébe, Madame Ch. azonban fegyelmezetten kikanalazta onnan. Nem sikított, mert minek is...
No, ezekután találta meg a cédulát. Igencsak tetszett neki a nevének eredetére vonatkozó kutatás eredménye, ám az egészen kicsi betűs szöveg inkább összekuszálta gondolatait, mintsemhogy segített volna a szöveg értelmezésében. Pedig muszáj volt nekiveselkednie.
In den Versuchungen Jesu geht es letztlich um diese Unterscheidung, um die Abweisung politischer Theokratie, um die Relativität des Staates und das eigene Recht der Vernunft, zugleich um die Freiheit der Wahl, die jedem Menschen zugedacht ist. In diesem Sinn ist der laikale Staat eine Folge der christlichen Grundentscheidung, auch wenn es langen Ringens bedurfte, um dies in allen Konsequenzen zu verstehen...
olvasta, és abban reménykedett, hogy talán a szanatóriumi közös reggelinél összetalálkozik miszter Tschordasch-sal, akinek nagy gyakorlata volt az ilyes szövegek értelmezésében.
  • #1437
  • 2004. június 27. 10:23
Kalmár Boldizsár
a cédula alján egész kicsi betûkkel pedig ez állt: ismerty pszichológiai jelenség, hogy az ún. epileptyoid megnyilvánulások, minty pl. a fanatyizmus, vallási szélsõségesség, tyerrorizmus, hánykolódó szenvedélyes érzelmek, styb. és az ún. paranoid megnyilvánulások, mint pl. emberi értyelem, humanizmus, állam, egy rendszer felépülése, építykezés, styb. ún. pszichés váltyógazdálkodásty folytyatynak, azaz meghatyározhatyó idõközönkénty hol az egyik, hol a másik tyipusú megnyilvánulás kerül elõtyérbe. egy ilyen váltyogatyás eredménye lehety egy ilyen cikk. azaz fontyos lehety a cikkben az epileptyoid és paranoid megnyilvánulások köztyi egyensúly, eme kéty nézõponty váltyogatyásának dinamikája. valószínûleg tyeljesen értyelmetylen badarság az egész, az író egyetylen rejtyettyy motyivációja az volty, hogy levezesse eme váltyogatyás instyabilityásából eredõ feszültységéty.
  • #1436
  • 2004. június 26. 22:41
Kalmár Boldizsár
hanem amikor már egészen elkókadozott, és arcán a mosoly olyanná vált, mint amikor egy csepp vörösbor beszínez egy aszaltfügét, léptek zaját hallotta. mire kinyitotta az ajtót, egy másik cédula fityegett rajta, ezzel a felirattal:
"merci beaucoup Madame, Ön megmentette az életemet. köszönetképpen megosztom Önnel becses nevének történetére vonatkozó kutatásaim eredményeit:
Charochie (ejtsd: sárosi) a Chat-Roche (ejtsd: sá-ros) azaz Macska-Szikla, Chat-Rocher (ejtsd: Sá-Rosé) szintén Macska-Szikla, és Chat-Rocheux (ejtsd: Sá-Rosõ) azaz Sziklás-Macska õsi névbõl ered. rendelkezésemre álló források alapján minden bizonnyal Ön egy macska alakú szikláról kapta nevét. további lehetõségek a magyarázatra:
1. egy szikla mely közelében sok macska élt
2. a zimbabwei Oroszlán-Szurdok
3. egy állatorvos felmenõje sokat foglalkozott veseköves macskákkal."
hm. - mondta M. Ch.
  • #1435
  • 2004. június 26. 22:25
Sárossi Bogáta [Kisilon]
imádo-kélni, imádokél-ni, imádok-élni, dúdolgatta halkan, míg a távoli hegyekről visszaverődő futballszurkolás-visszhangot hallgatta
  • #1434
  • 2004. június 26. 22:09
Sárossi Bogáta [Kisilon]
azonban a cédula még három óra elmúltán is ott volt az ajtón. közben teljesen besötétedett. csak egy kis asztali lámpa és a laptop monitorjának fénye világított a szobában. Madam Charochie egy furcsa újságcikk megértésével küszködött. Szó volt abban Derridáról, Istenről, laikus államról, terrorizmusról, totalitárius rendszerekről, fanatizmusról a tiszta emberi értelemről... hajjaj, sóhajtott nagyot a hölgy, miért is vállaltam el, hogy értelmezem ezt a szöveget...
gondolatai elkalandoztak. vajon ki lehet a titokzatos keresztrejtvényfejtő, aki nem ismerte a hamam szót? morfondírozott.
éles elméjével logikusan belátta, hogy nyilvánvalóan nem Rüstü volt az illető.
  • #1433
  • 2004. június 26. 22:06
Sárossi Bogáta [Kisilon]
Madam Charochie délutáni álmából ébredve kávét kortyolgatva talált rá a cédulára. Halványan elmosolyodott. Ábrándos arcán olyan volt ez a mosoly, mint amikor egy csepp vörösbor megszínez egy pohár vizet.
hamam = törökfürdő
írta a cédulára, s mivel nem tudta, a cédula kitől érkezett, szobájának ajtajára tűzte egy gombostűvel.
http://www.cemberlitashamami.com.tr/
  • #1432
  • 2004. június 26. 19:00
Kalmár Boldizsár
ekkor Madame Charochie szobájának ajtaján egy kis cédulát csúsztattak be. "Ön olyan olvasott. kérem segítsen a keresztrejtvényfejtésben. hamam = ... "
  • #1431
  • 2004. június 26. 17:14
Bod Petra [bocihal]
Charochie :) )
  • #1430
  • 2004. június 26. 15:48
Kalmár Boldizsár
Randolphe átnyújtotta a dobozkát, a két férfi komor pillantást váltott.
- az Ég legyen velünk.
az alkony mint egy haldokló szempillája zárult rá a vad hegyvonulat gerincére. a roncstérdû Isten tovább folytatta tébolyult kóborlását eme megátkozott paradicsom meddõ fái közt.
tíz felé járt az idõ. Madame Charochie a szobájában próbált az esti fellépésre. Schneider kosarat font. Madame Koka a Figaro-t olvasta.
avagy lehet, hogy ez a hang, ez az édeskés, szomorú hang, ami M. Charochie szobájából hallatszott, nem is M. Charochie hangja volt? hogy a kezek, melyek a szárított gyopárszálakat oly ügyesen fonták egybe, nem is Schneider kezei voltak? hogy a Figaro hatalmas zörgõ lapjai mögött nem is M. Koka bújt meg? a szanatórium falai közé befészkelte magát bizonytalanság.
  • #1429
  • 2004. június 26. 14:20
Parádi Orsolya [bio]
Eközben Schneider és M. Koka megállapodtak, hogy aznap este a vacsorát követően bevonják S. imádottját, Idát is a tervbe. M. Charochie-t kérték fel arra, hogy énektudásával nyűgözze le és tartsa a szalonban Rüstüt.
  • #1428
  • 2004. június 26. 10:26
Parádi Orsolya [bio]
Randolphe érkezett a kis hegyi ösvényen. Rüstü figyelte a közeledő alakot, és szíve titkos rekeszére súlyos függönyt eresztett le. - Megszereztem.
  • #1427
  • 2004. június 26. 10:23