ez wiwen volt beírva vmikor.
Én úgy tudom, hogy általában
idegen nyelvről magyarra 1,5-2
Ft/leütés, magyarról idegen nyelvre
pedig 2-2,5 Ft/ leütés. Filmnél 300-350
Ft/perc + Áfa. Könyvnél
általában ívre fizetnek, ez elég
változó.
szerintem az 1,3 nem olyan kevés, mi pl. annyit
fiztetünk a fordítók nagy
részének, ha nem sürgős a
fordítás. Ez persze csak arra vonatkozik,
ha
fordítóirodának dolgozol. Mi ugyanis a
szöveget a fordítás után
még
lektoráltatjuk, alkalmanként
korrektúrázzuk, szószedetet
készítünk, stb.
Ha nem irodának dolgozol, hanem egyéni
megrendelőnek, akkor bátran kérj
többet: a legolcsóbb irodai ár a piacon
1,50 körül van (magyarra) és 1,90
körül (idegen nyelvre) normál
határidővel. Ennél a legtöbb
iroda sokkal
többet kér. Ha a megrendelő cég,
nyugodtan kérhetsz minimum 2 Ft-ot, de 2,5
is reális. Ha magánszemély, akkor a
pénztárcájától
függően, de 1,8-1,9-nél
nem kell alacsonyabb összeget mondani.