OFF topik

mézhang szólhat: "gyere hát",
mégse hiszek, bár barát-
i.szogatjuk jó borát, s
réten, hegyen-völgyön át-
szállnak bús melódiák.

levrob (verstopik, 2002. szept.26. 11:22)
*********************************************************

ADVENT 2008:

/pages/forum/topic.jsp?topicID=3862919

Tulajdonos: Elekes Vera [Elektra]

Privát topik

Kategória: Egyéb

Link a topikhoz: link

 

 
- - [-]
40964: nem tudod kiszámolni, hogy a csernus órabérre mennyiért jött ki? na annyit.
- - [-]
40962: ez tény. szerintem az ésszerű kompromisszum az órabér és a sütemény
Sárossi Bogáta [Kisilon]
40963: nyilván mindig ha kész volt 4-5 mondat utána visszaolvastuk, ízlelgette, hogyan hangzik, stb... én se tudnék így fordítani, de ő ehhez volt szokva...
----
Gombi, az a nagy büdös baj, hogy ez sok éve volt (asszem 94-98 között)
már arra sem emléxem, mi volt az akkori órabér, és azt sem tudnám felszorozni, hogy akkor ahhoz képest, ma mennyit kérjél :(
Nagy Zsuzsanna [gombi]
jó, akkor ezt pluszban hozzászámolom, és persze a pizzarendelést is ő fogja fizetni, mert főzni nyilván nem fogok :)
  • #40966
  • 2006. január 24. 15:23
Sárossi Bogáta [Kisilon]
ja, de hozzáteszem, akkor én jártam az ő lakására, szépen kényelmesen megvolt a munkaíróasztal nála a számítógéppel, ő főzte nekem a kávét - és nem ő tolakodott be az én lakásomba...
  • #40965
  • 2006. január 24. 15:22
Nagy Zsuzsanna [gombi]
ok, Bogi és akkor órabérben mennyit lehet kérni egy ilyenért?
  • #40964
  • 2006. január 24. 15:21
- - [-]
40960: és az egy android volt? fejben összerakni szövegeket, egészen rémisztő szokás
Nagy Zsuzsanna [gombi]
mondjuk, ha nem elmebeteg és tételezzük fel, hogy lehet vele dolgozni, akkor meg nem lenne baj, ha esetleg máskor, más színháznál is eszébe jutnék.
szerintem.
  • #40962
  • 2006. január 24. 15:21
- - [-]
40957: az a jó, ha sokallják, akkor mondhatod, hogy legyen inkább órabér
Sárossi Bogáta [Kisilon]
Gombi, ha profi fordítóról van szó, aki mindig így dolgozik, ne ijedj, meg, akkor ok, viszont még akkor is gondolkoznia kell majd, tehát
jobb lenne, ha nem leütésre számolnád, hanem órabérben, hogy kifizesse azokat a perceket is, amikor várakozol, amíg öszeáll a fejében a mondat.
én évekig gépeltem így egy irodalmi fordítónak, nagyon jól össze lehet szokni, meg szórakoztató is volt...
de persze lehet, hogy csak mázlim volt vele...
  • #40960
  • 2006. január 24. 15:18
Nagy Zsuzsanna [gombi]
40957: hülye vagyok, ha nem akarna beleugatni, akkor nem lenne ott.
bocs. :)
kelemen orsolya [kelemenke]
szerintem totál lehetetlen teljes mondatokat diktálva fordítani egy szöveget. gombi, ültesd le a csávót a gép elé, adj neki valami sütit, aztán lehet, hoyg nekiáll magától is, a pénzt meg odaadja a süti fejében.
  • #40958
  • 2006. január 24. 15:18
Nagy Zsuzsanna [gombi]
40956: én azért bízom benne, hogy legalább papírra leírta egyszer a szöveget és csak nagyon aprólékos és tudálékos és azért akar ottlenni, amikor írom és nem fog beleugatni.
nem, kb. azt az árat mondtam, ami a Csernusnál is volt, de feltételezem, ezt sokallni fogják.
- - [-]
ezen most elgondolkoztam, ez teljesen abszurd
románát esetleg lehet így fordítani, de annál akár egy fokkal mélyebbet is lehetetlen. gombi, drága, ez eszetlen szívásnak tűnik, milyen árat mondtál? a szokásos tízszeresét legalább?
  • #40956
  • 2006. január 24. 15:13
Nagy Zsuzsanna [gombi]
40954: vagy vendégségbe előző albérletbe szomszédasszonyhoz :)
úgyis az volt az eredeti terv szombatra ;)
Dósai Tamara [Tamika]
esetleg adhatsz neki kulcsot, gondolkodjon magában, te meg addig elszaladsz a tecsóba. például.
  • #40954
  • 2006. január 24. 14:56
- - [-]
40951: hát pedig...
- - [-]
40949: de azt órabérben fizessék, mert különben megőrülsz
Nagy Zsuzsanna [gombi]
40950: nagyon remélem, hogy (ha mégis én "nyerek") nem Kislakásban kezd el improvizálni meg gondolkodni órákat a szavakon, mert akkor kirúgom...
- - [-]
40947: én nem, az rémes. képtelen lennék úgy fogalmazni.
Nagy Zsuzsanna [gombi]
40948: azt a hatékonytalan megoldást akarja választani.
(diktafon nem érdekelne, a Csernus is úgy volt)
Holnapra megmondják, hogy elfogadják-e azt az árat, amit kértem.
- - [-]
40946: diktafonba diktál, vagy áll a hátad mögött? mert az utóbbi valami döbbenetesen hatékonytalan
kelemen orsolya [kelemenke]
lehet, h nem látja a billentyűket. vagy kézproblémái vannak. én is sokkal szívesebben diktálnék. Nem ugrasz át ide egy kicsit, Gombi? :) ))
  • #40947
  • 2006. január 24. 14:42
Nagy Zsuzsanna [gombi]
láttatok már olyan színházi fordítót, aki nem dolgozik számítógépen, és úgy akarja az új darabot legépeltetni, hogy diktál?!
persze, attól, hogy ilyen műszaki antitalentum, csak nekem lesz jó, mert pénzt keresek, csak nekem ez teljesen furcsa.
  • #40946
  • 2006. január 24. 14:25
- - [-]
40944: nagyon jól... jó rám! :)
nagy boldogság, nyomtam benne a sevillanast
kelemen orsolya [kelemenke]
és hogy szuperál az új cipellő?
  • #40944
  • 2006. január 24. 11:58
- - [-]
40942: nekem vidám nap volt. végre voltam táncórán
Csiky Orsi [monguzka]
azért volt legnap a leszomorúbb nap, mert a leghidegebb is volt. szerintzem ez bőven elég ok, fujdeutálom
persze jóreggelt
mongúz
  • #40942
  • 2006. január 24. 11:54
- - [-]
40938: ja, azt én is megkaptam, de már reggel. akkor mégis értem.
kelemen orsolya [kelemenke]
én biztos vagyok benne, hogy ronda lesz. azért jutott eszembe a lakópark, mert azok a legocsmányabbak. a park az sajna nem éri meg nekik. a deákon is csak ideiglenes a park, amíg vitáznak azon, hogy mit rakjanak oda.
  • #40940
  • 2006. január 24. 11:17