imádokélni

imádj

Tulajdonos: Müller Ákos [tracy]

Lezárás dátuma: 2011. február 28. 15:09

Privát topik

Kategória: Egyéb

Link a topikhoz: link

 
Pálinkás János [juan]
106995: Martinovics se? : )
Szőke-Szoboszlai Klári
106984: (Ja, és bár így kiderül műveletlenségem, nekem Hajnóczyval kapcsolatban még csak nem is dereng semmi...)
Pálinkás János [juan]
106989: mert a Hajnócy-összesemen (ami eltűnt) HP van. mint ahogy létezik EP is.
Szőke-Szoboszlai Klári
106984: Most Harry Potter láz van, azt hittem, egyértelmű. De csak nekem, mert én égek benne, a t. topictársak nem. Legközelebb figyelembe veszem.
Régen sose használtam, nekem a Hewlett-Packard jut eszembe róla. Azt hiszem a Karácsonyban láttam így először, és mivel jó rövid, megtetszett. :o)
Huszár Orsolya [macskaszem]
106991: voltam! : )
Fülöp Katalin Ida [fulikati]
szasztok.
csókok.
kilóg a belem.
hiányoztok.
update később.
pápá.
  • #106991
  • 2008. február 7. 11:33
Huszár Orsolya [macskaszem]
106984: hát nekem is valamai HP manual ugrott be : ) (jó, ügyfél, azért)
Baróthy Zoltán [10]
106984: Mert olyan művelt vagy.
Huszár Orsolya [macskaszem]
106968: nekem egy van talán, pont ami nincs itt: Csillagsors
Kol Eszti
nem tudtok occsó kajakiszállításos céget?
  • #106987
  • 2008. február 7. 11:32
szőke som [<<ffwd<<]
106984: mellory es mickey
Kol Eszti
106975: Zorró : ) ez kész : )))))))))))
Pálinkás János [juan]
fura ez a HP. nekem mindig Hajnóczy ugrik be elsőnek, és el kell gondolkodnom, hogy mire is gondolnak mások hápézáskor (Harry Potter, Hewlett-Packard vagy házipálinka).
  • #106984
  • 2008. február 7. 11:30
Pálinkás János [juan]
106982: ezt mondom én is.
Szőke-Szoboszlai Klári
106981: Ne má'! Őt nem kell magyarra fordítani? :o)
Pálinkás János [juan]
106976: Hajnóczy Péternek nincs magyar fordítója.
Szőke-Szoboszlai Klári
106979: (Rómeó Zorró! :o)))))))))))))))))))
Baróthy Zoltán [10]
Szerintem kb. ilyen a Hesse, Som erre készülj! :)
"Nem tudta, mit akar, de jól állt neki. Érezte, hogy szerelmes, de nem tudta, mibe, miközben nap mint nap újra odavonzotta magához az a sötét, lakatlan ház a város szélén, ami az egész regény egyetlen biztos pontja volt, és ahol a fiú (vagy lány?) végre átélhette saját előző életét, vagy a másét, de ez mindegy is. És egyre tisztábban érezte, hogy szerelmes. Mert egyre tisztábban látta maga előtt barátja arcát, barátjáét, akit még sohasem látott, és aki talán nem is volt a barátja, és az is lehet, hogy már látta, csak elfelejtette.
Felejtés? Létezik felejtés? Nem, nem létezik! Miközben a sötét, lakatlan ház felé ballagott, ezek a gondolatok foglalkoztatták, csak ballagott és magányos volt vagy mégsem, és annyira magányos volt és annyira szerelmes, hogy szinte már másvalaki volt. Ez az érzés hirtelen annyira magával ragadta, hogy elfelejtette, hogy felejtés nem létezik, és rájött, hogy nem is a sötét, lakatlan ház vonzza magához, hanem valami más, és nem is őt, hanem valaki mást, aki benne lakik, vagy nem is benne, de lakik, vagy nem is lakik, de szerelmes és magányos, de ez jól áll neki."
  • #106979
  • 2008. február 7. 11:22
szőke som [<<ffwd<<]
106975: (igen kabe igy erzem magam)
Szőke-Szoboszlai Klári
106976: Köszi, már meglett.
Szőke-Szoboszlai Klári
Tudja valaki fejből a HP könyvek magyarra fordítójának nevét? Nem találom...
  • #106976
  • 2008. február 7. 11:13
Baróthy Zoltán [10]
106965: a végén még madarakat figyel...
szőke som [<<ffwd<<]
106964: ezzel, most mindent megmagyaraztal!
Kol Eszti
nekem üveggyöngyjáték
narziss
gertrud
  • #106973
  • 2008. február 7. 11:02
Pálinkás János [juan]
szerintem túl kemények vagytok Hessével szemben.
  • #106972
  • 2008. február 7. 11:01
Kol Eszti
106947: nekem is van 3
Pálinkás János [juan]
1914 - Rosshalde
1919 - Demian
1927 - Pusztai farkas (Steppenwolf)
1930 - Narziss és Goldmund
(asszem, ezek vannak meg, de nem biztos, mert volt, amit csak kölcsönbe kaptam anno, és nem vágom, mi van meg.)
  • #106970
  • 2008. február 7. 11:00
Sárossi Bogáta [Kisilon]
106961: szerintem a Pusztai farkast olvasd el Som lelkem, ha érdekel, és szeretnéd megismerni - a többi könyve még annyira se jó. szerintem.
Szőke-Szoboszlai Klári
106967: De hogy ne kelljen végigolvasni:
Művei:
1898 - Romantikus dalok (Romantische Lieder),
1898 - Egy éjfél utáni óra (Eine Stunde hinter Mitternacht)
1901 - H. Lauscher írásai és versei, H. Hesse válogatásában (Schriften und Gedichte von Hermann Lauscher, Herausgegeben von H. Hesse),
1901 - Költemények (Gedichte)
1904 - Peter Camenzind
1904 - Boccaccio
1904 - Assisi Szent Ferenc (Franz von Assisi).
1906 - Kerék alatt (Unterm Rad)
1907 - Az innenső oldalon (Diesseits)
1908 - Szomszédok (Nachbarn).
1910 - Gertrud
1912 - Vargabetűk (Umwege)
1913 - Jegyzetek Indiáról (Aus Indien. Aufzeichnungen von einer indischen Reise)
1914 - Rosshalde
1915 - Knulp, Három történet Knulp életéből (Drei Geschichten aus dem Leben Knulp)
1915 - Úton (Am Weg)
1915 - A magány zenéje (Musik des Einsamen)
1917 - Mesék (Märchen)
1919 - Demian
1919 - Zarathustra visszatérése. Egy szó a német ifjúsághoz (Zarathustras Wiederkehr. Ein Wirt an die deutsche Jugend von einem Deutschen)
1920 - Klingsors utolsó nyara (Klingsors letzter Sommer)
1920 - Vándorlás (Wanderung)
1920 - Pillantás a káoszba (Blick is Chaos)
1922 - Sziddhárta. Hindu rege (Siddhartha. Eine indische Dichtung)
1926 - Válság. Naplórészlet (Krisis: ein Stück Tagebuch)
1927 - Utazás Nürnbergbe (Die Nürnberger Reise)
1927 - Pusztai farkas (Steppenwolf)
1928 - Szemlélődések (Betrachtungen)
1930 - Narziss és Goldmund (Narziss und Goldmund)
1932 - Napkeleti utazás - Sváb életrajz (Die Morgenlandfahrt)
1934 - Az élet fájáról (Vom Baum des Lebens)
1935 - Elbeszélések könyve (Fabulierbuch)
1937 - Új költemények (Neue Gedichte)
1937 - Emléklapok (Gedenkblätter)ű
1943 - Az üveggyöngyjáték (Das Glasperlenspiel)
1945 - Álomutazások (Traumfährte)
1951 - Késői próza (Späte Prosa)
1951 - Levelek (Briefe)
1952 - Gesammelte Dichtungen
1957-1961 - Összegyűjtött írások (Gesammelte Schriften)
1957-1961 - Lépcsőfokok (Stufen)