imádokélni

imádj

Tulajdonos: Müller Ákos [tracy]

Lezárás dátuma: 2011. február 28. 15:09

Privát topik

Kategória: Egyéb

Link a topikhoz: link

 
Huszár Orsolya [macskaszem]
109965: az ilyenre szokták mondani, hogy akármi is legyen, ide vele : ) merthogy felnőtt fejjel parázni a rézfaszú bagolytól a TENGERBEN, na az ütős szert jelent
Molnár Kata
109963: érdekes agymódosító tevékenységekre képes az alkohol :-)
Huszár Orsolya [macskaszem]
109952: ezexerint a te műved. Akkor gratu : )
Huszár Orsolya [macskaszem]
109961: ezt nem hiszem el : )
Huszár Orsolya [macskaszem]
109960: én aszittem, ez ilyen újabb marhaság, nem tudtam, hogy gyerekkori gyökerei vannak. Soha nem hallottam róla pár évvel ezelőttig.
Molnár Kata
109960: egy ismerősöm egyszer kukonyarészegen beballagott az apjával a tengerbe, majd vmelyikük kitalálta h "de mi van ha jönnek a RFB-k?" egy darabig hallgattak, majd iszonyú gyors tempóban elhagyták a vizet, és hazarohantak rettegni. úgyhogy csak óvatosan :-)
Pálinkás János [juan]
oké. gondolom, már mindenki hallott a rézfaszú bagolyról. én sem ismertem sokáig, de jó 10 éve mesélt róla egy pesti cimborám. állítólag elég elterjedt volt errefelé, ezzel lehetett ijesztgetni a gyerekeket (nálunk mumus volt, meg szenesember).
a dal meg arról szól, hogy ifjabb Tóth Sándor, a jódlikirály milyen fasza csávó, nem fél ő a rézfaszú bagolytól sem. (Derecskére és Debrecenbe eljutott a híre ezek szerint.)
de ha még mindig nem érthető, kérdezzétek Petrát.
  • #109960
  • 2008. május 6. 14:02
Szőke-Szoboszlai Klári
109956: (nehogy azt hidd! Én még Juan magyarázata után sem értem... :o) )
Szőke-Szoboszlai Klári
109957: Na jó, de hátha az üzemeltetők helyezték el reklám céljából...
Pálinkás János [juan]
hát csak Tracy fér a fejléchez. : )
amúgy a Spatzen Jodler Sextett dala ez.
http://spatzenjodler.hu/
  • #109957
  • 2008. május 6. 12:49
Sárossi Bogáta [Kisilon]
109955: (végre valaki meg meri kérdezni... én attól féltem, h. ez biztos megint valami olyan vicceskedés, amit rajtam kivül mindenki ért...)
Szőke-Szoboszlai Klári
Trész, te raktad ezt a gatvederes cuccot a fejlécbe? Ha igen, miért?
  • #109955
  • 2008. május 6. 12:19
Horváth Péter [horpa]
109953: fogalmam nincs.
Baróthy Zoltán [10]
és az adatlap személyre szabhatósága mikor kerül napirendre? elég ötletszerűek a fejlesztések azon a vonalon, szerintem...
  • #109953
  • 2008. május 6. 11:31
Horváth Péter [horpa]
109951: az mar ott van egy ideje. :-) van olyan a levelezesnel, az uzenofali hozzaszolasnal, es a forum hozzaszolasoknal is. Eleg buszke vagyok ra. ;-))
Huszár Orsolya [macskaszem]
le vagyok nyűgözve az új wiw-funkciótól : ) (újra bejelentkezés kis külön ablaka hsz-küldéssel egybekötve)
  • #109951
  • 2008. május 6. 11:17
Huszár Orsolya [macskaszem]
gólyalesés webkamerán: http://kki-darany.hu/
  • #109950
  • 2008. május 6. 10:53
Sárossi Bogáta [Kisilon]
109948: Zsuzsi, lelkem, azt gondolsz, amit szeretnél :-)
de pl. itt: http://www.literatura.hu/irok/xxszazad/amidrama/fitzgerald.htm
ezt írják:
Író-művészete magaslatára Fitzgerald 29 éves korában érkezett "A nagy Gatsby"-vel, 1925-ben. Korábban közepes regényírókért rajongott, a formára nem túlságosan ügyelt, s az élet egészét válogatás nélkül összehordott epizódok laza láncolatával igyekezett érzékeltetni. "A nagy Gatsby" megírásakor már a forma mestereit csodálja, Turgenyev, Flaubert és Henry James tehetséges tanítványa. A hibátlan felépítésű regénybe egy félmondat sem került véletlenül: fegyelmezetten és biztos kézzel válogatta ki a lényeges jegyeket. Ezzel a regényírói tudatossággal s a szimbólumok, a képalkotás, a mondatok zenéje segítségével sikerült a "A nagy Gatsby-t nemcsak korrajzzá, hanem korán túlmutató üzenetté tennie
Víg Zsuzsanna [Usedari]
109947: Nem tudom. Ez csak egy benyomas. De konyorgom Bogi, hadd gondoljam mar ezt. :) Legyszi. Persze most jol elgondolkodtattal.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
109938: de honnan tudod, hogy nem direkt ilyen? :-)))
mert pl. ha direkt ilyen lenne, akkor az elég jó példa lenne a tartalom és forma egységére. véletlenül... :-)
én magyarul olvastam amúgy, és semmi bajom nem volt a nyelvezettel. vagy lehet, h. a magyar fordítás "jobb", mint az eredeti?
- - [-]
109945: ez lehetseges : )
Víg Zsuzsanna [Usedari]
109944: Lehet, hogy Bogi is? :)
- - [-]
109942: en nemetul olvastam
Víg Zsuzsanna [Usedari]
109941: Allitolag a nyugdijasok kozott is nepszeru a Wii, hasonlo okokbol.
Víg Zsuzsanna [Usedari]
Mostmar csak arra lennek kivancsi, hogy magyarul olvastatok-e. En csak angolul. Es nagyon feltunoen kiabranditoan "egyszeru". De most kenytelen leszek ujra belenezni.
  • #109942
  • 2008. május 5. 18:09
- - [-]
http://index.hu/tech/hardver/szrkf080411/
Mire nem jó egy játékkonzol. Tök jó ilyet olvasni : )
  • #109941
  • 2008. május 5. 18:08
- - [-]
109939: lassu voltam : )
- - [-]
109934: ez a sete-suta engem is erdekelne - nekem pont a filmnel volt olyan erzesem, hogy kisse scratch the surface.
Víg Zsuzsanna [Usedari]
109935: A sete-suta azt jelenti, hogy docogos, nem elegans. Szinte primitiv. Amikor egy europai regenyt olvas az ember, oroszt, magyart, vagy franciat, akkor a tartalom mellett a nyelvezetben is lehet gyonyorkodni. A Great Gatsby pedig kb azon a stilaris szinten van megirva, mint a tv-ujsag, vagy valami termek-katalogus.
Es nem, nem direkt ilyen, hanem a szerzo keptelen kitagitani a bevett amerikai koznyelv hatarait. Kb annyira, mint az alabbi uri kuriak tulajdonosai, akik hiaba epittettek maguknak Versailles-i palotak masolatait, megis az intercom, a telefon, meg a "modern" marvany furdoszoba volt szamukra a legnagyobb durranas.