imádokélni

imádj

Tulajdonos: Müller Ákos [tracy]

Lezárás dátuma: 2011. február 28. 15:09

Privát topik

Kategória: Egyéb

Link a topikhoz: link

 
Müller Ákos [tracy]
79094: mindezt viszont németül nem tudó én elolvastam, és ezáltal megtudtam, ami nagyon jól van így (habár mivel a szóbanforgó könyvet nem olvastam, ezért csak átfutottam a cikket, de mindenesetre annyi leszűrődött, hogy csak egy kicsit érdekel, vagyis ha a szüleim megveszik, és elutaznak, és én a kutyára fogok náluk vigyázni, akkor esélyes, hogy elolvasom, egyébként nem, és pláne nem veszem meg).
- - [-]
(79064: karácsonyi ropogós)
Sárossi Bogáta [Kisilon]
79091: Magyarországon szólt arról, hogy a magyar Kertész Imre jelenleg Németországban élve hogyan vélekedik Magyarországról és Németországról, hogyan írja meg mindezt Magyar nyelven egy könyvben, majd miután ezt a könyvet lefordították német nyelvre, hogyan vélekednek erről a német irodalomkritikusok. s ezen vélekedéseket én lefordítottam magyarra, és ez megjelent egy magyar irodalomkritkai újságban és ezáltal a szavakból álló kelgyó önnön farkába harapott.
Müller Ákos [tracy]
79092: természetesen recessing, és nem decessing.
Müller Ákos [tracy]
79090: mert ha már jó vagy benne, akkor nem akarod hogy kis rántásre is visszajöjjön teljesen, csak egy kicsit (mert már jól tudsz nagyobbat is rántani). a decessing nem kezdőknek való, mint ahogy a csapágy kimosása sem.
Müller Ákos [tracy]
79089: valóban. de valójában Magyarországon szólt róla.
Víg Zsuzsanna [Usedari]
79086: Az miert jo, ha nem jon vissza rantasra? En azt hittem, pont az a lenyeg, hogy jojjon vissza. Jojjon vissza a jo jojo!
Sárossi Bogáta [Kisilon]
79088: aham, jellemzők rám az ilyenek. :-)
Müller Ákos [tracy]
79087: a múltkor olvastam egy fordításodat.
Kertész Imréről szólt Németországban.
Sárossi Bogáta [Kisilon]
ach kész, befejeztem a fordításomat, postáztam, imádok élni. jóccakát.
  • #79087
  • 2006. november 13. 22:58
Müller Ákos [tracy]
freehand - a Duncan jojógyártócég egyik típusa, elég hitech, számítógépvezérelt esztergálás, meg milófasz.
recessed - "a recessed csak a zerokba van vagyis márik yoyo-kba is de legjobban a zerokba terjedt el! az egy olyan dolog hogy a yoyo egyik oldalát ki mélyisztik ezáltal érzéketlenebb lesz a yoyo :) szal nem fog vissza jönni rántásra!!"
konkáv csapágy - http://reflexshop.hu/shop/images/konkav-110x110.jpg
(ez különben azért jó, mert mindig középre tart a fonál).
forint - a Magyar Köztársaság hivatalos fizetőeszköze
  • #79086
  • 2006. november 13. 22:42
Víg Zsuzsanna [Usedari]
79083: vannak professzionalis yoyozok, akik versenyszeruen uzik ezt a sportot.
Müller Ákos [tracy]
79083: jojó eladó. kéne?
vagy magyarázzam el a rövidítéseket?
- - [-]
Most rákattantam a stand up comedyre és a videa.hu-nézegetem ezeket. És csak röhögök.
  • #79082
  • 2006. november 13. 21:36
Sárossi Bogáta [Kisilon]
79077: de mindenképpen nagyon vicces sztori :-)
- - [-]
79079: A paródia is nagyon jó, ott van a kommentek közt : )
- - [-]
http://subba.blog.hu/2006/11/13/het_hose_a_trailerhang
Hát ez nagyon jó : )))
Tudjátok, van a MÁV/BKV hang, meg ugye Az RTL-es csávó, na meg a László M. Miksa a Viasaton.
Ez a csávó nagyon vicces.
  • #79079
  • 2006. november 13. 20:37
- - [-]
Nekem van egy olyan ismerősöm, akinek az a neve, hogy Sutka...
  • #79078
  • 2006. november 13. 20:29
Víg Zsuzsanna [Usedari]
79075: Arra, hogy mit mondott, arra nem, csak arra, hogy folyamatosan zsortolodott, es o arra emlekszik, hogy meg nem tudott beszelni.
Baróthy Zoltán [10]
79072: Miért nem mondtad eddig, hogy van ilyen, TEE! :)
Sárossi Bogáta [Kisilon]
79068: márminthogy vissza tud emlékezni arra, hogy kisbaba korában az apukája miket mondott neki?
Víg Zsuzsanna [Usedari]
Na a scone-rol ahany embert megkerdezel, annyit mond.
  • #79074
  • 2006. november 13. 20:04
Víg Zsuzsanna [Usedari]
79071: egyebkent a sztaki szerint a petarda is cracker, ugyhogy hivhatod annak is.
Huszár Orsolya [macskaszem]
79067: nemnem, csak közös projekten dolgozunk, és ott merülnek fel ilyen kérdések, hogy fordítsa az ember az ilyen kifejezéseket, mint clotted cream meg scone : ))
Víg Zsuzsanna [Usedari]
79069: Oke, szaklektori beleegyezesemet adom. Egyeblent a forditos topikban ennel sokkal meredekebb dolgokra is tudjak a szakfordito tarsak a valaszt.
Baróthy Zoltán [10]
azért köszi, Zsuzsi :)
A nagy karácsonyi beb.szásokról éppen nem szól semmi anyag, amit fordítani kell. :)
  • #79070
  • 2006. november 13. 19:52
Baróthy Zoltán [10]
79067: Nem szivat. Az a helyzet, hogy a munkámhoz kellene, tök komolyan. Oké, akkor Karácsonyi pukkantósjáték lesz és kész. :)
Víg Zsuzsanna [Usedari]
Viszont az angol karacsonyi barsonysapkarol es a kiskoruak magyarorszagi kocsmabahurcolasarol egy angol baratom sztorija jut eszembe:
Naluk az a szokas, hogy minden karacsonykor az egesz csalad (hatvan fele jaro apaval) iszonyatosan betep, mint az allat. Baratom allitja, hogy elso gyermekkori emlekei az apjarol az, mikor az apja babakocsiban tologatta a folyoparton, es szinten jol betepve neki meselte el azokat a dolgokat, amikrol senki massal nem tudott beszelni.
  • #79068
  • 2006. november 13. 19:51
Víg Zsuzsanna [Usedari]
79066: Vagy most 10 engem szivat?